Двойная игра
Шрифт:
Его взгляд неожиданно упал на три фигуры на автобусной остановке посреди площади. Они мокли под дождем, несмотря на зонтики. Ни минуты не размышляя, он резко свернул к остановке и остановился перед Эшлин и девочками.
— Корд, что ты делаешь? Почему ты остановился? — спросила Ли резким неодобрительным тоном.
Корд не обратил на нее внимания. Он нажал кнопку, опустил стекло и высунул голову в окно.
— Вас подвезти? — обратился он к стоявшим на остановке.
От неожиданности у Эшлин чуть сердце не выпрыгнуло. Он морщился, когда в лицо ударяли тяжелые капли дождя. Одна капля
Дети не колебались.
— Дядя Корд! — закричала Макси. — Автобус все не едет и не едет.
— Нас надо подвезти, — подтвердила Дэйзи и бросила вопросительный взгляд на Эшлин. — Правда, мама?
— Да, — уверенно сказала Эшлин.
Что она еще могла сделать? Заставлять маленьких девочек мокнуть под дождем, когда можно сесть в машину, было не только глупо. Это было просто жестоко и эгоистично.
— Залезайте, — сказал Корд.
Эшлин открыла заднюю дверцу, и девочки запрыгнули внутрь, разбрызгивая по всей машине капельки воды со своих мокрых плащей, обуви и сумок. Ли даже не пыталась скрыть свое недовольство. Она задохнулась от возмущения.
Эшлин села на заднее сиденье рядом с детьми и захлопнула дверцу. Через несколько секунд они тронулись.
— Вы выглядите гораздо лучше, чем тогда, когда я видел вас в последний раз, — сердечно сказал Корд.
В больнице она была белая как мел от потери крови, вспомнила Эшлин и поморщилась. Как неблагородно напоминать ей об этом!
— Вот как?
Ли Харрисон бросила холодный снисходительный взгляд на Эшлин. Выражение ее лица и тон, которым это было сказано, ясно давали понять, что, если Эшлин раньше выглядела еще хуже, чем теперь, вид у нее был чудовищным.
Эшлин тщетно пыталась пригладить волосы. Она казалась себе мокрой курицей, и пугающе элегантно и дорого одетая женщина на переднем сиденье подтвердила ее мысли. Их вторжение пришлось ей не по нраву, и она даже не потрудилась скрыть свою враждебность.
Корд усугубил положение, сказав:
— Ли, познакомься с Эшлин, Макси и Дэйзи. Девочки, это Ли Харрисон. — Он даже не назвал их фамилию, мрачно отметила Эшлин. Он не хотел, чтобы его подруга из высшего общества знала, что он посадил к себе в машину Монро. — Такой дождь… — заметил Корд.
Ни одна из женщин не поддержала разговор, и он тоже замолчал.
Макси нажала на кнопку, при помощи которой можно было открывать и закрывать окна. Она нажимала на нее снова и снова, опуская стекло и снова поднимая его. Она смеялась от радости, потом высунула из окна зонтик и попыталась втянуть его обратно, пока стекло не поднялось.
Вдруг она вскрикнула от боли. Окно плотно закрылось и прижало маленькую ручку Макси.
— Ей пальцы окном придавило! — закричала Эшлин.
Она нажала на кнопку раз, другой, третий — ничего. Окно оставалось плотно закрытым.
— Все из-за этой леди! — закричала Дэйзи.
Она мгновенно перелезла на переднее сиденье, перегнулась через колени Ли и нажала главную кнопку, при помощи которой можно было открывать и задние окна. Стекло пошло вниз, и Эшлин освободила ручку Макси.
Три
пальца были сильно сдавлены и медленно приобретали фиолетовый цвет. Эшлин целовала и гладила их.— Моя бедная девочка, они, наверное, не сломаны… — Она качала плачущую Макси на руках.
— Мне раздавило пальчики? — Макси снова заревела.
— Нет, не раздавило, — поспешно поправилась Эшлин и показала Макси, что с пальцами действительно ничего особенного не случилось. — Все обошлось, милая, все хорошо.
На переднем сиденье, между тем, не все было хорошо.
— Слезь с меня! — приказала Ли Харрисон Дэйзи, растянувшейся у нее на коленях. — Ты вся мокрая, у тебя грязные ноги. Не смей прикасаться ко мне!
Дэйзи поспешно отползла на середину сиденья и прижалась к Корду. Она ни капельки не испугалась и ответила на крик Ли Харрисон своим, и неизвестно, чей был громче.
— Вы сделали это нарочно! — кричала Дэйзи. — Вы нарочно нажали на кнопку! Вы хотели, чтобы Макси отдавило пальцы!
— Это просто смешно! — резко сказала Ли. — Как ты смеешь меня обвинять? Да еще в таком тоне. Это непростительно! Я требую, чтобы ты сейчас же извинилась.
Яд в ее голосе и ярость в глазах ужаснули Корда. Малышка Дэйзи была едва ли подходящей мишенью для подобной ненависти. Всякий интерес к обществу Ли Харрисон у Корда моментально утратился. Только увидев Эшлин, он смог понять, что его отношения с Ли — уже история.
— Ну? — вскричала Ли. — Я жду твоих извинений. Дэйзи, однако, не пошла у нее на поводу. Она не собиралась извиняться.
— Я сама видела, как вы это сделали, — упорствовала она. — Вы нарочно причинили боль Макси. Я это видела, и Бог это видел, и все ангелы видели!
Смех Ли звучал неприятно, будто провели ножом по сковородке.
— Господи! Тоже мне, проповедник-недомерок! Корд, я думаю…
— Я думаю, что ты должна извиниться перед Макси, Ли, — оборвал ее Корд.
— Я? Извиниться? — прошипела Ли. — Ты мог поверить, что я… Если этой мерзавке больно, она сама виновата! Она играла с окном, как… как шимпанзе, а что касается этого грубого наглого чудовища…
— Вы сделали это нарочно, — сказала Дэйзи без всякого выражения.
— Дэйзи, иди сюда! — приказала Эшлин, и Дэйзи тут же перебралась на заднее сиденье.
Пока Ли произносила пространную тираду, полную жалоб и угроз, все трое сидели молча. Корд тем временем остановил машину около огромного кирпичного дома Ли на Яблоневой улице.
— Ты ничуть не изменился, Корд Уэй! И так и не научился подбирать себе компанию, — выдала Ли прощальный залп.
Она вышла из машины и с такой силой хлопнула дверцей, что машину тряхнуло. Корд посмотрел назад.
— Старая знакомая, — он пожал плечами. — Она никогда меня особенно не любила.
— Мне она тоже не нравится. — Дэйзи смотрела на него своими огромными темными глазами.
— И мне не нравится, — согласился Корд. — Странно, что она рискнула выйти из дома в такой дождь. По-моему, от воды ведьмы размокают.
— Как в «Волшебнике страны Оз». — Дэйзи поняла, о чем он. — А другую ведьму задавило домиком.
Она с надеждой посмотрела в окно, но кирпичный дом не развалился, и Ли не была погребена под руинами. Она просто вошла в дверь.