Двойной эскорт. Экзамен для героев
Шрифт:
– Стойте на месте! – приказал тот, что был у багажника, и направил на Тони пистолет.
– Да вы что, бандиты?! – воскликнул Джим и будто от испуга уронил сумку так, что пара клюшек вылетела на траву.
– Мы не бандиты, мы охраняем одного важного человека, – возразит тот, что был с пистолетом. В его голосе прозвучали примирительные нотки.
– Но почему вы… – Тони безупречно играл перепуганного богача. – Почему вы направили на меня пистолет? Что… что я вам сделал?
– Сэр, успокойтесь и возвращайтесь на поле, мы постоим здесь еще немного и уедем, когда получим сообщение
На поясе снайпера, стоявшего напротив Джима, тиликнула рация.
– Сволочи, банди-и-иты-ы-ы! – завыл Джим, изображая истерику. Он упал на колени и перевалился на бок, прокатившись по оброненным клюшкам. Его оппонент не успел даже испугаться, когда клюшка сверкнула на солнце и угодила ему точно в лоб. Щелкнул выстрел, но Джим был уверен, что Тони справился. Сорвав с пояса поверженного противника рацию, он ответил:
– Слушаю…
– Грей, это Фрэнсис! – представился незнакомый голос.
– Я понял, сэр.
– Они покинули центр на белой машинке – гольфкаре! Возможно, появятся у вас!
– Понял, сэр. К нам кто-то уже едет.
– Давай, не оплошайте!
Подошел Тони, на его правой щеке был след порохового ожога, в руках он держал собранную винтовку калибра двенадцать и семь десятых миллиметра с большим мультиканальным прицелом.
– Что сказали? – спросил Тони, снимая обувь и носки.
– Предупредили о нашем бегстве.
– Это радует.
Тони огляделся и, взобравшись на капот, перелез на крышу машины, затем поднялся во весь свой немалый рост и, подняв винтовку, повел стволом в сторону городка. Потом немного подкрутил настройки и замер.
Только Джим хотел спросить его, что он видит, как один за другим хлестнули два выстрела.
– Двое готовы… – отчитался Тони.
– Да ты в тех ли стреляешь?! – забеспокоился Джим, положив руку на капот.
– Не качай меня! – крикнул напарник и уже тише добавил: – Видел бы ты их рожи, не стал бы спрашивать…
Последовала недолгая пауза, и снова прогремели два выстрела.
– Ну что? – спросил Джим.
– Хорошая винтовка…
И опять загрохотали выстрелы.
По тому, как двигался ствол винтовки, было видно, что Тони настигал команду ликвидаторов по всей территории центра, легко вычисляя их по нервозному и слишком профессиональному поведению.
Снова сработал вызов на трофейной рации.
– Ответь, я его не вижу…
– Слушаю! – ответил Джим.
– Ведь ты не Грей, так? – спросил Джима тот же голос.
– Увы, сэр.
– Значит, вам все же уда…
Ударил очередной выстрел, и передача прервалась.
– На скамейке возле фонтана сидел, – отчитался Тони, оставаясь недвижимым, словно статуя.
– Уходим, Тони. Достаточно уже, полковник и так будет в шоке.
– Ха, Джимми! Твоя старуха идет!
– Какая старуха? – не понял Джим.
– Королева, старая перечница! Я ее валю…
– Ты с ума сошел, это всего лишь старая больная женщина! Эй, Тони, прекращай – уходить нужно!
Тони опустил винтовку и огляделся.
– Пошутил я. Хотя, признаться, хотелось поквитаться с ней за эти «у вашего мула – газы». Я бы ей показал газы.
13
Выглянув
в узкое окошко своей новой временной резиденции, Эдгар Форсайт увидел заросший тиной пруд, украшенный несколькими гигантскими лотосами. На открытой воде расходились волны от речных гадюк, промышлявших здесь лягушками.– Поразительно, такое впечатление, что мы расположились на помойке… – произнес полковник и, затворив окно, оглядел свой новый кабинет.
Ничего особенного – та же спартанская обстановка, тот же пробивающийся из приемной запах кофе. Если бы не бесконечные переезды на стартовые площадки к челнокам и подъемы на скайлифтах, он бы отказался верить, что куда-то перемещается. Да, за окном менялся пейзаж, изменялся привкус воздуха – даже нанофильтры не помогали, но в остальном это было похоже на путешествие по железной дороге. В детстве Эдгар Форсайт совершил с матерью небольшое путешествие, впечатления от той поездки остались с ним на всю жизнь.
– Сколько же лет прошло? – спросил он себя, садясь за стол.
Открылась дверь, и показался помощник.
– Разрешите войти, сэр?
– Ты уже вошел, Джон.
– Благодарю за разрешение.
Джон прошел к своему излюбленному углу в кабинете шефа и сел на легкий стул, почти неизменно повторявшийся во всех воплощениях передвижного штаба.
– Что с нашими умниками?
– Все в порядке. Перевезли всех, кроме троих человек из второго эшелона.
– А что с ними?
– Ликвидированы.
– Вот как? – Брови полковника подскочили на лоб. – А основание?
– Намеревались обратиться в полицию, им казалось, что их хотят незаконно лишить свободы.
– Ну хотят – и что тут такого, не бесплатно же? С остальными порядок?
– Да, некоторые все еще не в состоянии поверить, что такое возможно, – еще вчера жили на съемной квартире, а сегодня уже вилла среди сосен и трехсотсильный «Бобун-кук» для поездок по магазинам.
– Мы ценим этих людей, у нас на них огромные, я бы даже сказал беспрецедентные надежды. Кстати, тебе не кажется, что мой пиджак поизносился?
Полковник поднял руку и стал внимательно рассматривать кожаные заплатки на локтях.
– Флосси давно приготовила вам несколько пар на выбор, и шерстяные, и твидовые, но вы почему-то отказывались.
– Правда? – Форсайт недоверчиво посмотрел на Джона.
– Да. Хотя, если честно, мне этого вашего пиджака будет не хватать, я так привык к нему за последние пятьдесят лет, что…
– Прекрати, Джон. Я не позволю тебе насмехаться над пожилым джентльменом.
Джон вздохнул и откинулся на спинку стула.
Тихо отворив дверь, показалась Флосси, в одной руке держа блюдце с огромной чашкой кофе, а в другой пачку новых донесений.
– А вот и Флосси в своем двойственном воплощении – удовольствия и долга, – объявил Джон.
– Сложный комплимент, коллега, это что-то вроде проститутки на службе у государства? – уточнила Флосси, осторожно ставя на стол наполненную доверху чашку.
– Не обращай внимания, Фло, – поддержал ее полковник. – Ты же знаешь Джона, эти проблемы с адаптацией кого угодно сделают желчным.