Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двойняшки (не) для дракона
Шрифт:

— Я — Хранитель, — покачал головой Ассандр. Его губы были совершенно бесцветными, словно что-то выкачало из него всю кровь. — Но Виктор — бывший лекарь, он подсказал, что делать.

Я ожидала, что Гремальд от этих слов загордится и начнёт выставлять себя героем — что было бы вполне в его духе, — но вместо этого он пожал плечами и опустил взгляд на учётную книгу фельдшера, куда он недавно вписал Майю как пацинетку.

— В самом деле? — удивился джейд Керрилон. — В таком случае разве у вас есть надобность в моих услугах? Или вы не практикуете?

— Не практикую, — глухо ответил Гремальд и перелистнул страницу учётной

книги.

Джейд Керрилон несколько мгновений смотрел на Виктора, ожидая, видимо, что он продолжит, но тот с хмурым видом молчал, и я поспешила сменить тему:

— Нам стоит вернуться в поместье. Мы пока не обнаружили никаких постельных принадлежностей, которые были бы защищены стазисом, да и дом всё ещё не прогрет.

Я осеклась, вспомнив, что возникли проблемы с трубой главного камина и начала лихорадочно соображать, как нам распределиться между подвалом и домиком на заднем дворе. Воцарившееся молчание прервал мой начальник. Он тяжело встал и качнулся на месте, но потом сделал несколько вполне твёрдых шагов в сторону Майи. Её лицо было по-прежнему безмятежно, а грудь медленно то вздымалась, то опускалась.

— Брук права, — заметил дракон. — Нам надо возвращаться, и отыскать постельные принадлежности.

— Вам нужно постельное бельё? — сунулся в комнату фельдшер. — У нас здесь есть несколько комплектов для больных. Они старые и кое-где несколько раз штопанные, но если срочно необходимо, то можете взять. С условием, что замените, конечно.

Мы с директором переглянулись.

— Выпишем из Стендона так скоро, как только возможно, — пообещал он.

— Постельное бельё должен принести Ланс, он же отправился на почту, чтобы создать заявку на первую доставку из Стендона, — сказала я. — Постельные принадлежности должны прибыть через пару дней. Но нам важнее матрасы, одеяла и подушки.

— Так их тоже достаточно, — отозвался фельдшер. — У нас тут две палаты по три койки, да ещё два запасных комплекта.

— Вы в самом деле можете выдать их нам?

— Ну, поскольку я теперь здесь главный, — прочистил горло джейд Керрилон, — то можете брать столько, сколько нужно. Вернёте, как сможете. Пока я здесь, койки вряд ли будут часто пригождаться.

Я взвизгнула и подпрыгнула, от радости обняв стоявшего рядом дракона. Потом спохватилась, отступила на шаг и потупила взгляд:

— Простите.

Гремальд, который тоже явно повеселел с этой новостью, тут же поймал меня в свои объятья, сменив одну неловкую ситуацию на другую.

— Вот уж не подумал бы, что буду так радоваться обычной больничной постели! — расхохотался он.

Спустя несколько минут мы вышли из дома фельдшера на улицу. Ветер успокоился, освободив место спокойному морозному воздуху, который ласково касался кожи. Поместье Рэя виднелось на горе, возвышалось пиками остроконечных крыш небольших башен, напоминая замки, некогда служившие укрытием для господ. Я невольно размышляла о том, как можно использовать эти башенки в туристических целях и есть ли там возможность организовать жилые комнаты, когда драконы по очереди обернулись большими животными. Но в этот раз кремовый дракон подошёл ко мне и припал к земле, намекая, что надо взобраться на него верхом.

— Разве это безопасно? — удивилась я. Дракон пыхнул сероватым дымком и припал ещё сильнее, погрузившись мордой в снег. Я решила не испытывать его терпение и неуклюже, путаясь в собственной промокшей

от снега юбке, взобралась ему на плечи. Не отыскав ничего лучше, схватилась за рога, которых у него из головы росло три пары, и вскрикнула, когда он начал подниматься на лапы. Передними Гремальд крепко обхватил мои ноги. Его лапы были достаточно большими, чтобы обхватить их по самое колено, и это действительно показалось довольно безопасным, хоть и оставались ещё опасения по поводу того, не сломает ли он их случайным движением.

Дракон оттолкнулся от земли, заставив меня вскрикнуть и крепче сжать ладонями его рога. Несколько мгновений он набирал высоту, раскачивая меня вверх и вниз, но потом траектория движения стала более прямой, и я даже рискнула немного приподняться над сильной чешуйчатой шеей, осматриваясь.

От открывшегося вида захватывало дух. Дракон держал меня крепко, не позволяя сдвинуться, и лишь изредка слегка наклонялся, корректируя направление движения. В эти моменты я забывала о горном склоне и о долине, на которую открывался вид с высоты, и думала только о Великом Старце и о Светлых Богах, моля их защитить меня от падения.

Спустя несколько минут страха мы приземлились. Гремальд снова припал к земле, подняв вокруг себя облако снега, и я не без труда сползла с него, встав на дрожащие ноги. Ещё через несколько мгновений вместо драконов рядом со мной появились мужчины.

— Время идёт к вечеру, — заметил Ассандр. — Надо разобраться с ночлегом.

— Пойдёмте, соберём всех в избе и обсудим, как проведём эту ночь, — выдохнула я, мечтая обнять малышей и несколько минут просто вдыхать их успокаивающий запах.

На негнущихся ногах я пошла, утопая в снегу, к протаявшей дорожке, которая вела к домику. Из трубы валил дым, наполняя воздух сладковатым, уютным ароматом печи. А когда я, наконец, спустилась по чуть поскрипывающим ступеням в домик, ко мне тут же бросилась Лиззи.

— Мама, мама! Ты где была? Мы здесь тако-ое нашли!

— Что же вы нашли? — улыбнулась я.

— Игрушки! — довольно прокартавила малышка и подняла над собой крошечную фигурку кота, сделанную из стекла.

— Ого! — восхитилась я. — И сколько их там было?

Лиззи нахмурила лобик, начала было считать на пальцах, а потом ушла в дальний закуток дома, где, видимо, и находились эти самые игрушки. Сняв, наконец, шубу, я стянула с себя вымоченную верхнюю юбку, оставшись в одном простом платье. Нижняя юбка, конечно, тоже вымокла, но, по крайней мере, так было легче ходить.

Драконы по очереди вошли в дом и тоже разделись. Внутри было тепло и уютно. Раиль быстро залез мне на руки и, прижавшись, замер, будто собираясь уснуть. Марго, которая сидела с малышами, налила нам всем горячий чай.

— И где вы пропадали? — спросила она, когда мы все расселись за довольно просторным обеденным столом. Ассандр коротко рассказал о том, что произошло, вызвав у моей подруги чуть не обморочное состояние.

— Так с ней всё в порядке? — выдохнула она после окончания рассказа.

— Всё в порядке, — устало заверил её Гремальд. — Ей нужно время для того, чтобы полностью восстановиться. Потом врач убедится, что её здоровью ничего не угрожает и отпустит.

— Подумать только! — воскликнула Марго. — Дональд Рэй был таким состоятельным человеком, и при этом не защитил свою недвижимость от подобных проблем! Так значит, нужно прочищать трубы?

Поделиться с друзьями: