Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявольская Королева
Шрифт:

Один из них, изможденный человек лет тридцати, подошел к нам. Он тоже держал руку на рукоятке длинного меча. Эдуард напрягся и заслонил меня. Я предупреждающе дотронулась до руки дофина, чтобы сын не вытаскивал кинжал: нас было слишком мало, и схватку мы бы проиграли.

Лицо гугенота было худым и острым, точно топор. Он подал голос, и зашевелилась его рыжая борода.

— Гореть вам в аду, — изрек он.

Дыхание его было таким зловонным, что я отвернулась.

Кто-то позади него прибавил:

— Господь наказывает убийц.

Рядом с рыжебородым солдатом встал

мужчина с кадыком размером в теннисный мяч. Глаза у него были голубыми, как у Колиньи, и такими же безумными.

— Обойдемся без Бога, — добавил он. — Сами их прикончим.

Он снял с плеча аркебузу, шагнул вперед и уткнулся дулом оружия в мой локоть.

«Сейчас они нас убьют», — подумала я и разозлилась сама на себя за то, что не поняла, какой опасной стала ситуация.

— Грубый мерзавец! — воскликнул Эдуард. — Если еще раз притронешься к королеве, я тебя уничтожу.

— Ты что же, хочешь войны? — хмыкнул рыжебородый солдат. — Так мы ее тебе устроим!

— Вы заманили нас в свой католический город, — негодовал солдат с аркебузой, — и решили зарезать как свиней! Но сначала мы убьем вас!

— Я выдала свою дочь за одного из вас! — возмутилась я. — Как вы посмели подумать, что мы устроили покушение на адмирала? Король любит его как отца.

Видимо, меня услышали. Раздался голос Наварра. Люди опустили глаза и отошли, когда он поспешил ко мне.

— Madame la Reine, — произнес он с официальностью, встревожившей меня. — Они вам угрожали?

— Он ткнул в нее дулом аркебузы, — сообщил Эдуард.

Наварр повернулся к солдату и занес руку. Я успела ее перехватить.

— Не надо его наказывать. Мне понятны его чувства. — Я посмотрела в сторону Колиньи и попросила Наварра: — Будь добр, проводи меня к адмиралу.

Когда я протиснулась к больному, Карл сидел на краю кровати. Губы его были плотно сжаты, брови нахмурены. Он взглянул на меня с недоверием.

— Ваше величество, — обратилась я к сыну, — адмирал Колиньи утомлен. Мы должны дать ему отдохнуть.

Карл хотел мне возразить, но доктор Паре, стоявший у изголовья кровати, неожиданно вмешался.

— Да, — подтвердил он. — Вокруг него слишком много людей. Ваше величество, ему надо поспать.

Доктор встретился со мной взглядом и тотчас отвел глаза, словно боялся, что я прочту его мысли.

— Очень хорошо. — Карл с угрюмой неохотой повернулся к Колиньи. — Скоро я вернусь, mon p`ere. Да хранит вас Господь. Знайте, что я молюсь за вас.

— И я тоже, — заверила я адмирала.

Колиньи посмотрел на меня. Он дрожал, на лбу его были капли пота, но в его глазах я увидела торжество.

Понимая, что улицы запружены враждебными толпами, Эдуард послал одного из наших охранников за экипажем. Наварр и Конде остались в гостинице «Бетизи», а король, Анжу, Таванн и я медленно поехали в Лувр. Наш экипаж окружили охранники, те же, что сопровождали нас к Колиньи.

Карл мрачно молчал, игнорируя брата и меня, хотя мы несколько раз пытались втянуть его в разговор.

Выйдя из себя, я наконец задала вопрос:

— Что тебе сказал адмирал Колиньи? Что тебя так расстроило?

Лицо Карла

перекосило от гнева.

— Только то, что я не могу вам доверять. Только то, что вы хотели подчинить мою волю и заставить служить вашим целям.

— Не кажется ли тебе, братец, — разозлился Эдуард, — что ему самому нельзя доверять? Это он хочет подчинить твою волю и втянуть тебя в безумную войну. Он так о нас отзывается, потому что знает: мы пытаемся защитить тебя от его манипуляций.

— Хватит! — заорал Карл. — Это все ложь!

Он закрыл уши руками.

Наконец мы подъехали к дворцу. Вдруг одна из лошадей заржала. Я услышала, как выругался возница. По стенам и крыше экипажа забарабанил град камней.

Возле северных ворот стояла толпа протестантов в черных одеяниях. Кто-то швырял в нас камни, кто-то махал мечами и кричал на швейцарских солдат. Те выстроились по два человека в ряд вокруг стен Лувра с аркебузами наготове. На улицу вышел еще один отряд швейцарцев, который образовал человеческую баррикаду. Позади них мелькали несколько десятков крестьян, оборванных и голодных, с вилами, лопатами и камнями.

— Смерть еретикам! — издал клич кто-то из крестьян.

— Убийцы! — отозвались гугеноты возле ворот.

— Мы вам ответим, мы будем убивать!

В экипаж снова полетели камни; один, словно пуля, угодил в окно и упал на сиденье рядом с Карлом.

Тот сразу притих и прошептал:

— Господи.

— Началось, — сказала я.

Выглянув на бушующую толпу, я вспомнила последние слова Руджиери: «Тогда будет слишком поздно».

ГЛАВА 44

Под градом снарядов — камней, кирпичей, гниющего мусора — наш экипаж въехал в дворцовые ворота. Спасибо охране, сдержавшей натиск разъяренных гугенотов. Нас встретил один из командиров Эдуарда. Он доложил, что в окрестностях вспыхнули беспорядки. Их спровоцировали не только гугеноты, но и напуганные католики, решившие избавиться от нарастающей угрозы. Эдуард распорядился расставить солдат на главных точках города для наведения порядка.

Я, дрожа, вернулась в свои апартаменты, но спустилась вечером на официальный ужин. Герцог Анжуйский инструктировал командиров. Карл был так расстроен, что лег в кровать. Марго присоединилась к мужу: они сидели у постели Колиньи.

Трапеза была невеселой. Из-за ранения адмирала развлечений в тот вечер не устраивали. С десяток собравшихся ноблей угрюмо молчали. В отсутствие слов громко звякали ложки и ножи, звенели бокалы. Я с трудом заставляла себя жевать и делала вид, что еда мне нравится.

Я тоскливо взглянула на тарелку с жареными голубями. В этот момент тишину нарушил возглас:

— Madame la Reine!

Придворный, которого я часто видела, но имени которого не помнила — кажется, он был барон и гугенот, — остановился в трех шагах от моего стола. Охранник схватил его за локоть, но барон, высоченный и здоровый как дуб, с крупным длинным лицом, обрамленным облаком седых волос, не двинулся с места. Он мне не поклонился. Его большие желтые зубы были обнажены, но не в улыбке. Он выкрикивал мое имя, словно обвинение.

Поделиться с друзьями: