Дыхание пустыни (Наказание любовью)
Шрифт:
– И о пони! – Он уже вырвался у нее из рук и снова бежал вверх по лестнице. – Мне надо рассказать тебе о моем пони! – Он скрылся из виду, и теперь до нее доносился только топот его ног. Кори внезапно почувствовала себя покинутой.
– Его прекрасно устроили, – тихо сказала Беттина. – Как и всех нас. Я даже не могу описать, что сделало с Картером это предложение работы от Дэймона! Он стал совсем другим человеком.
Кори внимательно посмотрела на лицо подруги и поняла, что не один Картер стал другим человеком. Беттина выглядела более счастливой и довольной, чем когда-либо.
– Тебе здесь нравится?
– А
Кори почувствовала жалость к ней. Она испытывала смешанные чувства по отношению к Беттине и Картеру после того, как узнала, что они позволили Дэймону обмануть себя и согласились отправиться с Майклом в Кашмеру. Но, как бы там ни было, она не могла не порадоваться счастью Беттины. Она знала, как сильно Беттина скучала по своей карьере фотографа, оставленной после рождения Джессики. И о том, как Картер переживал, что не может как следует обеспечить семью. Действительно, им должно было показаться чудом, что все их проблемы решены одним взмахом руки Дэймона.
Беттина посмотрела на нее с пониманием.
– Все ведь в порядке, правда? Ты же именно этого хотела? Дэймон так хорошо обращается с Майклом…
Кори колебалась. Какой смысл обвинять во всем Беттину и Картера? Они все еще были ее друзьями, и сознание того, что они предали ее, не прибавило бы им радости, а возможно, даже разрушило бы их шансы на лучшую жизнь здесь. Пускай думают, что между ней и Дэймоном нет никаких разногласий. Хотя бы первое время.
– Да, я хотела именно этого. – Кори встала и заставила себя улыбнуться. Они с Беттиной стали подниматься по ступенькам наверх, в дом. – А теперь расскажи мне о новой работе Картера. Как ты считаешь, ему нравится?
Теплая улыбка озарила лицо Беттины.
– Да он просто очарован этой работой! По сути, это то же самое, чем он занимался на том механическом заводе, только здесь ему не нужно беспокоиться о горах бюрократической отчетности. Он должен отчитываться только перед Дэймоном, а это достаточно просто. Картер говорит, что Дэймон исключительно справедливый человек. – Они вошли в выложенную узорчатой плиткой прихожую, и Беттина доверительно взяла Кори под руку. – Конечно, остается еще языковой барьер. Но, на удивление, многие служащие электростанции знают английский, а Дэймон к тому же снабдил Картера личным переводчиком!
– Ну как? – спросил ее Селим вечером, когда она садилась в джип. – Ты довольна? Убедилась, что Дэймон не держит Майкла в темнице на хлебе и воде.
– Хуже, – криво усмехнулась Кори. – Он так хороша со всеми обращается, что меня просто тошнит. Довольство и достаток тоже могут быть тюрьмой. Причем такой, вырваться из которой практически невозможно.
– Не бойся, он не испортит Майкла, если тебя это беспокоит. Дэймон знает цену дисциплины.
– Даже если он не очень-то пользуется ею сам?
– Должен же он давать где-то выход эмоциям? У него взрывной темперамент, но он не имеет права давать ему волю в делах управления страной.
– Ах да, он же Бардоно. – Кори устало откинулась на спинку кресла, глядя на только что показавшиеся вдали очертания дворца. Многочисленные прожекторы, подсвечивавшие это
огромное сооружение, отражались вспышками в журчащих фонтанах и бассейнах, окружавших его. Дворец Дэймона был словно перенесен из сказок "Тысячи и одной ночи" – большая, богатая, утонченная тюрьма. Золотая клетка.Тюрьма – и само это слово, и то, что она связала его именно с Дэймоном, удивило Кори. Это она была здесь пленницей, но не Дэймон. Но разве и Дэймон не был пленником? Рабом собственных обязанностей, своей любви к Эль-Зобару.
– Как он, Селим?
– Лучше, еще не хорошо, но лучше. Это ты помогла ему выйти из того ужасного состояния, Кори. – Селим бросил на нее быстрый взгляд. – Он хочет видеть тебя сегодня вечером. Я должен передать, что он просит тебя зайти к нему в комнату, когда ты вернешься во дворец.
Глаза Кори расширились от удивления.
– Просит?
– Да, именно так он и сказал. – На губах Селима показалась легкая улыбка. – Должен признаться, я тоже был несколько удивлен. Ты пойдешь?
Ее взгляд вернулся к дворцу, который теперь, с близкого расстояния, уже просто подавлял своей грандиозностью и величием.
– Да, – почти не думая, ответила она. – Пойду.
Пятнадцать минут спустя она стояла у дверей в комнату Дэймона и пыталась понять, почему она на это согласилась. Селим сказал, что Дэймону уже лучше. Больше она не должна была утешать его. Он уже не нуждался в ней. Возможно, он вообще никогда не нуждался в ней. Все позади, и теперь следует восстановить дистанцию между ними. Это было очевидным для любого, в ком сохранилась хоть капля здравого смысла. Она постучала в дверь.
– Входи.
Она открыла дверь и удивленно посмотрела на Дэймона. Он действительно выглядел лучше, подумала она с необъяснимым облегчением. Он все еще был довольно мрачен, и медно-бронзовая кожа казалась бледнее обычного, но он больше не выглядел столь жутко измученным, как накануне.
– Ты выглядишь отдохнувшим. Поспал хоть немного?
Он кивнул.
– Достаточно. – Он бросил на нее неуверенный взгляд. – Как ты нашла Майкла?
– Все прекрасно. Он кажется совершенно счастливым, – она запнулась. – Но он был счастлив и в Медоупарке. Дети очень легко приспосабливаются к новой обстановке.
– Здесь ему будет лучше. – Дэймон упрямо сжал губы. – Он останется в Эль-Зобаре, Кори.
– Только на какое-то время.
– Нет, навсегда. Я не могу… – Он криво усмехнулся. – Черт, а я-то поклялся себе, что не сорвусь и буду держать себя в руках.
– Ты теряешь над собой контроль? – Кори пристально посмотрела на него. – Мне всегда казалось, что ты отлично себя контролируешь.
– Я редко могу контролировать себя, когда ты рядом. И физически, и эмоционально. Ты… ты выводишь меня из равновесия.
Она удивилась, никак не ожидая услышать подобное признание из уст Дэймона. И еще больше удивилась словам, которые вырвались у нее:
– Это у нас общее.
– Тогда нам нужно попытаться что-то сделать с этим.
Ее брови поползли вверх.
– Что ты имеешь в виду?
Он пересек комнату и остановился прямо перед ней. Во всей его позе читался столь знакомый ей вызов.
– Я не верю в неопределенность в отношениях. У меня от них отвратительный осадок в душе. Я думаю, что нам следует с этим что-то сделать.