Дым и зеркала
Шрифт:
«Шутка? Не уверен. Люси выглядит совершенно серьезной».
— Если веревка обрублена, то почему я до сих пор слышу скрип?
— Дом помнит.
Прежде чем Тони смог решить, стоит ли всерьез паниковать, ступеньки опустели.
— Может, еще увидимся?
— Ты знаешь, где меня найти.
«Согласен».
Минувшая ночь взяла свое, когда Тони начал спускаться по лестнице. Пошатываясь, он прошел мимо кота, и тут все, что сегодня навалилось на плечи Тони, начало подпрыгивать, пытаясь заставить его рухнуть на колени.
Он схватился за край
Снаружи вроде бы раздавались пронзительные завывания.
Спотыкаясь, он добрался до задней двери. Она была открыта сантиметров на десять, чтобы пропустить в дом связку проводов.
— Ха, — сказал Тони в пустоту, ухватился за край полотна и распахнул его.
Шаг навстречу свежему воздуху.
Еще один.
Снова голоса.
Фостер шагнул еще раз и начал падать.
«Или крыльцо накренилось, или я иду криво».
Как ни странно, он не ударился о землю.
— Я тебя держу.
Тони не ожидал услышать этот голос. Он моргнул и как будто внезапно стал доброй ведьмой Самантой Стивенс из сериала «Моя жена меня приворожила», движение ресниц которой много значило. Мир рывком вернулся на место.
У человека, который его подхватил, волосы были светлее, чем у Генри. Он оказался крупнее. От него пахло несвежей пиццей и… силами правопорядка.
— Констебль Элсон.
— Значит, ты можешь говорить.
— Да, уже много лет. — Тони на удивление удобно устроился на коленях офицера полиции, но не собирался особо об этом задумываться.
— Знаешь, поскольку я чуть не надорвался, чтобы не дать тебе расквасить подбородок о гравий, не мог бы ты на минутку перестать умничать?
— Конечно. — Это требование показалось Фостеру справедливым.
— Какого черта здесь произошло?
— Двери не открывались, — «Лучше придерживаться основных фактов».
— Эта была не заперта.
Тони повернул голову ровно настолько, чтобы увидеть провода. Они пересекали крыльцо и тянулись на кухню. Потом парень поглядел на копа. Ярко-голубые глаза констебля Элсона в упор смотрели на помощника режиссера. Было несложно догадаться, чего он ждал.
— Вы хотите знать правду.
Фостер так вымотался, что его губы невольно подергивались.
— Только не говори, что она мне не по зубам, — огрызнулся Элсон.
К счастью, Тони не мог долго смеяться. Еще удачнее, что у него не осталось сил на истерику. Он ведь не сомневался в том, что имеет на нее право. Тони почти ожидал, что констебль сбросит его на землю, но тот этого не сделал.
Наконец Фостер сумел сделать длинный, прерывистый вздох и сказал:
— Сейчас правда мне не по зубам. Можно, я расскажу позже?
Прищуренные голубые глаза рассматривали его лицо.
Тони постарался выглядеть заслуживающим доверия, но через секунду бросил бесполезные попытки.
— Это зависит от того, что значит «позже».
— Не сейчас.
После долгого мгновения узкие губы изогнулись, светлая щетина блеснула в свете фонаря.
Что-то
зарычало.«Нет. Я знаю этот звук. Кто-то зарычал».
— Генри.
— Констебль Элсон, вас зовет ваша напарница.
Знакомая бледная ладонь ухватила Тони и поставила на ноги. Потом та же рука обняла его за талию и легко помогла удержать равновесие.
Констебль Элсон поднялся сам, не сводя взгляда с лица Генри. Судя по реакции полицейского, Тони, даже не глядя на Фицроя, мог сказать, что вампир сейчас вел себя как принц крови.
«Через мгновение он превратится в принца тьмы.
Плохая затея. Только не сегодня. Не здесь».
Тони просто был не в форме, поэтому сказал:
— Позвоните мне. Мой номер у вас есть.
Последовал долгий взгляд, за ним кивок, и Элсон направился к констеблю Данверс, которая управляла толпой полицейских и врачей «скорой помощи».
«Ага. Это было не завывание, а звук сирен».
Обрадованный тем, что нашел объяснение, Тони повернулся, но не высвободился при этом из рук Генри.
— Итак, вы все еще здесь.
— Это очевидно.
— Наверное, скоро рассветет.
— Да. У меня еще сорок минут.
— Вы не сможете… — Тони почувствовал, как его сердце сделало кульбит.
— Все в порядке. Я завернусь в светонепроницаемую занавеску у себя в багажнике.
— Где?
— Он большой, светонепроницаемый. Когда я в нем запрусь, его можно будет открыть только изнутри. Я слегка усовершенствовал это логово.
— Вы приготовились к такому? — От облегчения и всего остального у Тони подкосились колени.
— К этому? Вряд ли. Но приготовился. — Генри достал из кармана ключи и осторожно протянул их на ладони. — Сможешь довезти меня до гаража, который в моем доме?
— Конечно.
— Подумай об этом минутку, Тони. Сможешь?
«Если он не…»
— Конечно, смогу.
— Ты ужасно выглядишь.
«Это не удивительно».
— У вас тоже не идеальный вид.
— Выдалась интересная ночь.
Вампир явно советовал Фостеру не углубляться в детали. Тони нехотя подчинился.
Прохладные ключи оказались тяжелее, чем были на вид, и это кое о чем напомнило Тони. Он развернулся так, чтобы Генри закрывал его от толпы, и вытянул левую руку в сторону дома. Дневник Каулфилда шлепнулся на символ на его ладони.
— Впечатляет.
— Спасибо.
Тони ни секунды не сомневался в том, что сможет это сделать. Он вспомнил, где дневник, прикоснулся к контуру его силы и призвал тетрадку к себе. Это даже не было больно. Почти. Фостер проделал немалый путь за недолгое время, прошедшее после рогаликов с медом.
— Нужно, чтобы вы присмотрели за ним. Мне больше некому его доверить.
Генри вздернул губу, прикоснулся к кожаному переплету и заметил:
— На ощупь кажется знакомым.
— Думаю, Каулфилд нашел то, что должно было стать еще одним гримуаром вроде вашего. Но в нем никто ничего не написал, поэтому он заполнил его сам. — Фостер увидел выражение лица Фицроя и нахмурился. — Я так думаю.