Джеки Чан: состарился, не успев повзрослеть
Шрифт:
169
Ассистентка Джеки Чана.
170
Неточность в тексте оригинала: актриса, о которой пойдёт речь ниже, снималась только в картине «Шанхайские рыцари», сиквеле фильма «Шанхайский полдень»
171
Отаку (от яп. ?) — термин из области японской поп-культуры, изначально обращение друг к другу фанатов фантастики, анимэ и манга, позже стал использоваться
172
Golden Bauhinia Awards — кинопремия, учреждённая в 1996 г. Ассоциацией кинокритиков Гонконга, вручение премии проводилось ежегодно с 1996 по 2007 гг. включительно.
173
Ци Цзун — один из деловых партнёров Джеки Чана в Китае.
174
«По следу» (кит.: ??????, англ.: “Skiptrace”) — совместный проект Гонконга и Голливуда, премьера состоялась в июле 2016 г. Официальное название в российском прокате изменено на «Отпетые напарники».
175
Вичат — китайский мессенджер.
176
Лунлун — уменьшительно-ласкательное имя, от китайского псевдонима Джеки Чэн Лун.
177
Ли Юйчунь (???, Li Yuchun, род. в 1984 г.) — китайская певица, композитор и автор текстов, также снимается в кино.
178
Биби Чоу (???, Zhou Bichang, род. в 1985 г.) — тайваньская певица.
179
Джей Чоу (???, Zhou Jielun, род. в 1979 г.) — тайваньский поп-музыкант, композитор и автор текстов, также снимается в кино.
180
Сборная была основана в 1986 г. Аланом Тамом и центральным нападающим Национальной сборной Гонконга, ныне покойным Инь Чжицяном, с благотворительными целями, а также с целью популяризировать футбол среди населения.
181
“When the buying stops, the killing can too” — лозунг природоохранной организации WildAid. По инициативе данной организации Джеки Чан и ещё несколько знаменитостей, среди которых режиссёр Энг Ли, баскетболист Яо Мин и другие, записали несколько рекламных видео с призывом беречь диких животных
182
Джон Шам (???, Cen Jianxun, род. в 1952 г.) — известный гонконгский общественный
деятель, ведущий, журналист, режиссёр, продюсер, сценарист и актёр. Поклонникам Джеки Чана знаком по второстепенным ролям в фильмах «Победители и грешники» 1983 г. (Кудряш) и «Закусочная на колёсах» 1984 г. (один из пациентов сумасшедшего дома).183
Официальное английское название “Out of Control”, китайское название “????”, 2000 г.
184
1 фунт = 0,4536 кг
185
Таолу — связный комплекс боевых движений и приёмов.
186
Путешествие на Запад (“???”, конец XVI в.) — приключенческий роман писателя У Чэнъэня, один из величайших классических романов в истории Китая. По сюжету танский монах Сюаньцзан отправляется в Индию за буддийскими сутрами. В пути его сопровождают помощники — царь обезьян Сунь Укун, поросёнок Чжу Бацзе и монах-ученик Ша Сэн
187
Личжи (или личи) — фрукт, разновидность китайской сливы
188
«Пушечное ядро из Шаньдуна», намёк на провинцию Шаньдун, родину предков Чарльза Чана
189
Кам Чанг (??) — знаком поклонникам Джеки Чана по второстепенным ролям в ранних фильмах Джеки Чана, таким как «Змея в тени орла» и «Пьяный мастер». Он играл пухлого ученика школы кунг-фу, которая фигурировала во многих фильмах молодого Джеки.
190
Т.е. Брюс Ли, его китайское имя — Ли Сяолун, что означает Ли «маленький дракон».
191
Иероглиф «вэнь» («знаки, письмена») содержится в китайском слове «вэньхуа», т. е. «культура».
192
Иероглиф «цзы» означает «сын, ребёнок».
193
Чэн Лун и есть нынешний псевдоним Джеки Чана, который обозначает «стать драконом».
194
Иероглиф «юнь» обозначает «облако».
195
Дораэмон — герой популярного японского манга-сериала (а впоследствии — аниме-сериала), кот-робот, который переместился во времени из XXII в., чтобы помочь школьнику Нобита Ноби. Его главная отличительная черта — уходящий в четвёртое измерение брюшной карман, откуда он в нужный момент извлекает всевозможные устройства и механизмы для решения возникших проблем