Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
Шрифт:
Кэди откинула крышку и всмотрелась в циферблат. Стрелки не двигались. Часы слишком долго пролежали в шкафу и остановились.
И девушка принялась заводить часы, поворачивая крохотное колечко сбоку. Джейк и не думал ее останавливать. В конце концов, оба они чего только не делали с часами, пытаясь перенестись обратно в Пангею и снова отправиться на поиски родителей. Но ничего не сработало. Похоже, нужно искать другой способ. Кэди оставила в покое колечко. Часы затикали. Голос девушки звучал мягко и совсем по-детски:
— Папа носил их в кармане жилета. А я прислонялась к карману ухом и слушала тиканье.
И Джейк увидел, что у сестры от этих счастливых и одновременно горьких воспоминаний на глазах выступили слезы.
— Можно? — протянул он руку и взял часы.
И, прислонив к уху, прислушался к тихому щелканью механических деталей. Джейк закрыл глаза. Однако в памяти возникли не образы родителей, а зубчатые колесики и — шестеренки внутри часового корпуса. Что ж, ничего другого и быть не могло: в конце концов, Джейк прочитал горы книг и статей, посвященных часовым механизмам, — наука измерения времени очень его привлекала.
А еще он чувствовал, что в часовом деле и в движении времени есть нечто такое, что пока ускользает от понимания, — но оно безмерно важно. И Джейк продолжал вслушиваться, надеясь, что его посетит озарение. Он представлял, как вертятся колесики под золотой крышкой, как движутся передаточный механизм, регулятор, пружина. В корпусе часов не все детали сделаны из металла: чтобы уменьшить трение, многие мастера использовали для движущихся частей драгоценные камни: рубины, сапфиры, изумруды, даже бриллианты.
Как Джейк и надеялся, в памяти живо нарисовалась картина. Он снова стоял в Астромиконе, обсерватории на башне замка Калакрис в Калипсосе, и рассматривал находящийся под куполом механизм. Крутились медные шестерни, вращались, проплывая друг за другом, кристаллы. А приводил все в движение солнечный свет. Питавшиеся энергией дневного светила часы были подлинным шедевром.
Вдруг Джейк опустил часы, развернулся и полез под кровать за рюкзаком, который всегда держал собранным — на всякий случай. Джейк выдернул сумку из-под покрывала и отстегнул значок ученика, прикрепленный снаружи.
— Что это ты делаешь? — удивилась Кэди.
— Подожди, дай подумать… — пробормотал Джейк — озарение было так близко…
В квадратную пластину — серебряную, величиной с подушечку большого пальца — вделаны были четыре кристалла. В самой середине сиял белый, похожий на бриллиант. А вокруг треугольником располагались остальные камни: рубин, изумруд и прозрачно-голубой сапфир. Они символизировали четыре главных кристалла Пангеи, четыре краеугольных камня алхимической науки.
Джейк обернулся к сестре.
— Помнишь, я оставил в Астромиконе фонарик рядом с голубым кристаллом, и они сплавились в одно целое?
— Да, и в результате получился замораживающий луч!
Джейк взвесил на ладони отцовские часы:
— В таких механизмах всегда есть кристаллы. Драгоценные камни. Рубины, изумруды, сапфиры, бриллианты. А вдруг отец положил часы во что-нибудь типа Астромикона? Может, поэтому они открыли ворота в наш мир? И если так, то папины часы — ключ, причем не только к этому,
но и к другим порталам!Кэди наморщила лоб:
— Мы же все перепробовали, Джейк. И ничего не вышло.
— Кэди, я не зря сказал — ключ. Это значит, что нужно найти замок, к которому этот ключ подходит!
И Джейк уставился на часы, лежавшие у него на ладони с открытой крышкой. Внутри кто-то выгравировал рисунок.
Анкх. Древнеегипетский символ жизни.
Джейк и Кэди прекрасно понимали: это подсказка. Крошка хлеба на тропинке, которая должна вывести их к родителям. Из-за этого рисунка Джейк перерывал книги по древнеегипетской истории, мифологии и письменности. Теперь он понял, что древний символ — не просто подсказка, которая позволит разгадать тайну исчезновения папы и мамы. Это нечто, указывающее на тот самый замок.
И Джейк почувствовал, как в голове начинает собираться головоломка — по кусочкам, постепенно. Не все части нашлись, но ничего. Скоро он получит разгадку. В глубине души голос благоразумия взывал к осторожности и советовал повременить с решительными действиями до того, как все окончательно прояснится. Но Джейк был настолько ошеломлен собственным открытием, что решил не прислушиваться к таким мыслям.
— Кто-то знает: папины часы — ключ к порталу, — уверенно сказал Джейк и спрыгнул с кровати. — Вот почему за ними охотятся.
— Но почему они пришли только сейчас? — повторила Кэди вопрос, который ей только что задал брат.
Джейк ткнул пальцем в ее сторону:
— Вот именно!
Кэди нахмурилась — она ничего не понимала.
— Почему сейчас? — И Джейк забегал по комнате, едва сдерживая возбуждение. — А ты разве не чувствовала — что-то вот-вот должно произойти! В последние несколько дней не было ощущения, что на тебя несется товарный поезд, а ты не видишь?
Кэди смотрела на него как на сумасшедшего, однако последние слова зацепили в ней какую-то струну. И это ясно прочитал ось на лице девушки.
— Ага-а-а! У тебя тоже было предчувствие! — радостно заорал Джейк.
Кэди резко выпрямилась:
— То-то я смотрю, мне в последние две ночи совсем не спится… А я, по правде говоря, думала, что перебираю с двойным мокачино в «Старбаксе»…
Потом вскочила и тоже забегала:
— Мне все равно непонятно!
— Смотри! Мы же летали во времени, как шарики для пинг-понга! Может, это побочный эффект? Может, наши организмы так приспособились к временному потоку на субмолекулярном уровне? А может, путешествие через портал обострило нашу интуицию?
— Слушай, Эйнштейн, ты это, давай попроще!
Джейка распирало от тысячи идей и предположений. Встряхнувшись, он вернулся с неба на землю и поднял к глазам часы. И указал на анкх:
— Я думаю, что это подсказка. На то, где прячется замок, к которому подходит ключ. То есть папины часы. В общем, что-то такое древнеегипетское, без сомнения.
— Вот так бы сразу и сказал!
— А еще теперь ясно, почему воры пришли за часами именно сегодня.
Кэди непонимающе нахмурилась — и вдруг ее глаза широко распахнулись: