Джейк
Шрифт:
— Спасибо за спасение Джейка.
— Я просто удалил пулю. Теперь придется подождать, спасет ли Джейк себя сам.
— Спасет. Я знаю.
— Вы собираетесь сказать ему, что любите его?
— Не знаю. Не уверена, что я подходящая женщина для него.
— Вздор!
— Он не хочет жениться.
— Может быть, передумает.
Изабель не ответила. Невозможно объяснить смятение ее чувств. Чет рассказал, как Джейк пожертвовал стадом, чтобы спасти мальчиков. Теперь она не считала, что он недостаточно заботится о них, хочет просто использовать, ставит свою
Ей было стыдно, что она сомневалась в нем. Должна была уже давно понять — Джейк не считает себя исключительным человеком. Вероятно, он никогда не думал, что делает что-то необычное.
Изабель считает его великолепным.
Он будет превосходным отцом всем мальчикам.
Ну, может, не отцом — некоторые слишком взрослые для этого, — но она не может представить себе никого, более подходящего, чтобы помочь им возмужать.
Ей отчаянно хочется быть рядом с ним. Она полюбила мальчиков, хотя знает: некоторые никогда не ответят ей взаимностью — вряд ли Зик привяжется к ней, — но им нужна мать так же, как нужен отец. Изабель не могла допустить, чтобы эту роль выполнял кто-то другой.
И это замыкало круг — Джейк не хочет жениться, да и она не может быть подходящей женой для него.
— Все это ничего не изменит. Все зависит от того, сможет ли Джейк продать стадо. Сейчас у него ничего нет. Он ни на ком не женится.
— Но вы согласны выйти за него? — Да.
— Скажите ему это.
— Вы не понимаете.
— Понимаю. Но, впрочем, я запутал собственную жизнь и не тот человек, чтобы давать советы.
— Я тоже.
Чет подошел посидеть с Изабель.
— Как он?
— Так же. Молчание.
— Что будет с нами?
— Не знаю.
— Джейк разорен?
— Да.
— У него совсем нет денег?
— Нет. Стадо — все, что у него было. Молчание.
— Он собирался на эти деньги купить ранчо?
— Он еще не решил. Но хотел сделать так, чтобы было лучше для вас.
— Вилл говорил, он усыновит нас? Молчание.
— Мисс Давенпорт?
— Не знаю. Но знаю точно — он собирался позаботиться о вас.
— Он не сможет сделать это без денег?
— Агентство не позволит. Молчание.
Чет поднялся.
— Вы собираетесь сидеть с ним всю ночь?
— Да.
— Хорошо.
Мальчик повернулся и ушел.
Джейк чувствовал, что плывет в море боли, которая расходилась по всему телу. Он не мог шевельнуться, как ни старался. Руки и ноги были тяжелыми, словно камни. Каждый вздох стоил усилий, однако Джейк продолжал бороться. Ему нужно куда-то идти. Он не знает куда и не знает, что должен делать, но ему нужно добраться туда. Это важнее, чем боль.
Интересно, где он сейчас, с кем, почему не может двигаться. Иногда казалось, он видит чье-то лицо. Он пытался заговорить, но не мог. Не знал, пытается ли кто-то заговорить с ним. Должно быть, идет дождь, раз на кожу падают капли воды. Звук дыхания, вдоха и выдоха, гудит в ушах, но он не против. Пока он может слышать этот звук, он знает, что еще жив.
Всю эту ночь и следующий день Изабель
не отходила от Джейка, даже чтобы готовить. Он горел в лихорадке. Уорд старался подбодрить ее, убеждая, что это нормально. Девушка понимала это, но — знала: если жар не спадет, Джейк умрет.Она заставляла Вилла и Дрю бегать к ручью за холодной водой и постоянно обтирала его до пояса. Уорд периодически осматривал рану, но состояние Джейка оставалось тяжелым.
Изабель беспокоили мальчики. Когда они не были на страже, то собирались группой в дальнем конце фургона и каждый раз, когда подходил Уорд, замолкали. Они что-то затевали, но Изабель не могла этим интересоваться. Она могла думать только о Джейке.
Поздно вечером жар стал уменьшаться, Джейк открыл глаза и попытался перевернуться.
— Не двигайся! Ты ранен в спину.
Ему понадобилась минута, чтобы понять это.
— Что с мальчиками?
— Все хорошо. — Бак?
— Ты вывез его без единой царапины. Казалось, Джейк обрадовался этому.
— А стадо?
— Его угнали.
Изабель увидела, как жизнь снова уходит от Джейка. Минуту спустя он опять потерял сознание.
— Он в порядке, — заверил Уорд, — просто его тело отдыхает таким образом.
Боже, пусть Уорд будет прав!
Мальчики собрались перед Изабель, лица были серьезны и сосредоточены. На мгновение она испугалась, что они уходят, но отогнала глупую мысль — им некуда идти.
— Уорд говорит, Джейку лучше? — спросил Чет.
— Да, лучше, но ездить верхом он сможет еще очень не скоро.
— Мы собираемся вернуть стадо.
— Не надо. Подождите, пока Джейк поправится, это слишком опасно.
— Мы все обсудили, — продолжал Чет. — Если будем ждать, у воров будет время продать стадо в Нью-Мексико.
— Эти ублюдки следовали за нами из-за меня, — вмешался Зик. — Я не допущу, чтобы Джейка ограбила кучка вонючих скунсов.
— Но вы еще совсем дети, — возразил Уорд. — И не знаете, что делать.
— Мы разработали план.
— Я в этом уверен, но не могу позволить вам уйти.
— Мы не спрашиваем разрешения. Вы не сможете остановить нас.
— Я…
Уорд смолк. У каждого из мальчиков был револьвер, и каждый был направлен на него.
— Вы останетесь с Джейком, — сказал Чет.
— Вы не можете так поступить, — запротестовала Изабель, — Вилл и Дрю совсем дети!
— Мы обсудили это и идем все.
Изабель понимала, что возражать нет смысла. Она помнила выражение лица Чета, когда он прижимал Зика к земле. Ничто не изменит его решения.
— Будьте осторожны, — сдалась Изабель. — Я не вынесу, если с кем-то из вас что-то случится.
— У нас есть план, — снова сказал Чет.
— Я пойду с вами, — предложил Уорд.
— Нет. Кто-то должен остаться здесь, мы проголосовали и решили, что вы.
— Я имею право слова?
— Нет. Ваша задача — проследить, чтобы ничего не случилось с Джейком и мисс Давенпорт.
Казалось, Уорда почти забавляет та серьезность, с которой Чет выполнял роль лидера.
— Я постараюсь.