Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джинн и Королева-кобра
Шрифт:

— Я когда-то проглотил этот медальон, — сказал он. — Нечаянно. Еще в детстве. Должно быть, все это время он хранился в глубинах моего организма.

Мэнди Мэндибьюлар скептически фыркнула.

— Как? — удивился Нимрод. — Разве в детстве вы никогда не глотали посторонних предметов? Ну же, мисс Мэндибьюлар, вспоминайте! Монеты? Пуговицы? Нет? Сам я однажды проглотил часы. Не говоря уже об игральных костях и целой фотопленке. На самом деле я в нежном возрасте обожал тянуть все в рот. Как пеликан. Но запали мою лампу! Об этом медальончике я и думать забыл.

Нимрод не стал вдаваться в дальнейшие объяснения. По всему

было ясно, что ему здесь не верят и никогда не поверят. Чтобы не усугублять ситуацию, он побыстрее покинул клинику. Выйдя на улицу, он снова улыбнулся, вообразив, как вытянулось бы лицо мисс Мэндибьюлар, перечисли о все предметы, которые когда-либо посылал или получал по нутряной джинн-почте. Любимую авторучку. Очки. Банку меда. Связку ключей. Пульт от телевизора. Несколько зачитанных книг в мягкой обложке. А однажды даже маленькую статуэтку.

Понимая, что Лейла не стала бы посылать ему каменный медальон, если бы он не был связан с чем-то срочным и важным, Нимрод отправился прямиком домой и, позвонив за океан, выяснил все обстоятельства дела. После чего он принес из гостиной в библиотеку старинную медную лампу и чистую тряпку. Ручка у лампы была большая и изгибалась наподобие коровьего уха, а крышка напоминала купол древнего персидского дворца. Лампа утратила блеск и чуть подернулась патиной, и Нимрод стал энергично ее чистить, вызвав тем самым изнутри господина Ракшаса.

Пергаментно-прозрачный, пахнущий древностью дым заполнил библиотеку в лондонском доме Нимрода, потом собрался в небольшое облачко, обрел человеческие очертания и, наконец, превратился в старичка в белом костюме и белом тюрбане. Ракшас устало покачал головой.

— У меня с каждым разом уходит все больше и больше времени на материализацию, — пожаловался он. — Раньше я управлялся с этим делом за несколько секунд. А теперь счет идет уже на минуты. — Он потянулся, похрустывая суставами. — Старею. Неумолимо старею.

Нимрод не стал возражать, факты — упрямая вещь. — Что толку спорить, если Ракшас и вправду очень стар.

— Но что у вас за дело, Нимрод, нетерпеливый вы джинн? — Несмотря на внешнее сходство с жителями Индии, господин Ракшас говорил с сильным ирландским акцентом. — Вы терли эту лампу, точно прилежный дворецкий, которого приняли на испытательный срок.

Нимрод рассказал ему о нападении бандитов на дом его сестры в Нью-Йорке и о попытке украсть зубы мудрости, выдранные у его юных племянников.

— Дети нашли это на полу, — сказал он, передавая старику медальон. — Похоже, штучка индийская. Лейла переслала мне его нутряной джинн-почтой. Приблизительно час назад. Думаю, в дороге он не попортился.

— Разве можно испортить тухлое яйцо? — пробормотал старый джинн, крутя медальон в костлявых пальцах. — Я-то надеялся, что мне не придется увидеть этот символ снова.

— Так он вам знаком?

Господин Ракшас со вздохом кивнул.

— Это камень Нага, имеющий два предназначения: он может защитить людей от змей — во всяком случае, многие в это верят — и умилостивить змеиного бога. Изображенная здесь змея — королевская кобра. И моим старым слезящимся глазам совсем не хочется смотреть ни на эту змею, ни на символ, что начертан с ней рядом.

— Символ? — Нимрод всмотрелся в любопытную загогулину рядом со змеей. — Вы имеете в виду этот вопросительный знак без точки?

— Это вовсе не знак вопроса, а брахманский

знак для числа «девять». Нимрод, это означает «девять кобр».

Нимрод нахмурился.

— Девять кобр? Что это значит?

— Когда-то существовал древний культ Ааст Нааг — «Восемь кобр». Я надеялся, что он исчез с лица земли. Но в последнее время меня посещало странное чувство, Нимрод, чувство, которое я даже не взялся бы облечь в слова. Теперь, видя этот символ, видоизмененный, возможно даже улучшенный, я, кажется, постигаю это чувство. У него появляется имя и форма, форма змеи. — Он с усилием улыбнулся. — Пуганая ворона куста, знаете ли, боится.

Старый джинн уселся в кресло и устало вздохнул.

— Так значит, они хотели украсть зубы мудрости наших близнецов?

— Да.

— Это плохо. Очень плохо. Наверняка они хотят сделать новый амулет. Надо предупредить Лейлу, чтобы она приняла максимальные меры предосторожности. Дом надо превратить в крепость.

— Я полагаю, она это уже сделала, — сказал Нимрод.

— Хорошо. Конечно, если им понадобился новый амулет, это означает, что культ Ааст Нааг лишился старого. Это тоже хорошо. — Он глубокомысленно погладил свою длинную белую бороду. — Я должен выяснить подробности.

— Вы хотите лететь в Нью-Йорк? — спросил Нимрод.

— Зачем искать одного монаха, когда можно найти целый монастырь? Нет, мой друг, я должен лететь в Индию. И найти там самого Зеленого дервиша.

— Зеленого дервиша? — повторил Нимрод. — Ах да, конечно. Он — ангел, верно? Живет на каком-то индийском острове. И знает практически все, что происходит на полуострове Индостан.

— Да, именно так. — Господин Ракшас кивнул. — Если Кобры снова развили бурную деятельность, то происходит это наверняка в Индии. И Дервиш точно знает, как это происходит, когда, а главное — где именно.

— Тогда я отправляюсь с вами, господин Ракшас, — сказал Нимрод. — Кроме всего прочего, должен же кто-то нести вашу лампу.

— Я, чего уж греха таить, рад такому спутнику, Нимрод! Но путешествовать я намерен не в лампе. Пока мы не разберемся с этой историей, я сохраню человеческое обличье. Этим дикарям будет только на руку, окажись я в лампе. Они меня тогда попросту украдут. Нет, мы оставим лампу здесь. Запрем в вашем сейфе. Крепко-накрепко. Внутреннее убранство лампы отлично сохранится до моего возвращения. Не думаю, что среди джинн найдется глупец, который вздумает посетить чужую лампу без приглашения. — Помолчав, Ракшас добавил: — Надо соблюсти еще одно важное условие. Неприметность. Надо слиться с толпой. Наш маршрут — тайна для всего мира. Даже мистер Джалобин не должен знать, куда мы едем. А ему самому лучше остаться здесь. На всякий случай. Кстати, Индия — место совершенно несовместимое с его чувствительным желудком.

— Как вам будет угодно, господин Ракшас, — согласился Нимрод. — Как по-вашему, Иблис имеет какое-нибудь отношение к этой истории? Ведь прошло всего несколько месяцев с тех пор, как он угрожал Джону и Филиппе. А он за свои мерзкие слова, и уж тем более угрозы, обычно отвечает. То есть приводит их в действие.

— Иблис? Разумеется, он — змея. И по характеру, и по образу жизни. Но полагаю, что с культом Ааст Нааг он никак не связан, он боится их, как любой другой джинн, которому когда-то удалили зубы мудрости. Нет, он в этом деле не замешан, я в этом совершенно уверен.

Поделиться с друзьями: