Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 16
Шрифт:
Мистер Левендер начинал пятую передовицу, голос его переходил в вопль.
— Каждый мужчина до шестидесяти лет должен быть мобилизован, это верно. Но мы не можем не сделать при этом самого серьезного предупреждения. В конечном итоге война будет выиграна той страной, чьи финансы лучше перенесут трудности военного времени. Решающим фактором будет последняя медная пуля. Поэтому ни в коем случае мы не должны допустить умаления нашей экономической мощи. В текущий момент мы не можем позволить себе сократить ряды торговцев, так сказать, выкачать самую кровь из наших жил. Мы должны, — стенал мистер
— Несчастный старый гейзер, — сказал садовник. — Ему точно плохо.
— Подсади меня! — сказал Джо. — Я встану на подоконник и посмотрю, можно ли что сделать через форточку.
С помощью садовника он влез на подоконник и просунул руку в форточку. Послышался шум выпущенного на волю потока, и сквозь лай Блинк снова донесся голос мистера Левендера:
— Незыблемые посреди катаклизма, омытые водами неба и ада, да будем мы капитанами своих душ. Не мешай мне, Блинк!
— Вышел! — сказал Джо, спрыгнув наземь. — Ну, пока жена не приперлась!.. — И он бросился в дом.
Мистер Левендер в смятении расхаживал по прихожей, держа перед собой все пять газет.
— Джо, — сказал он, увидев шофера, — подайте поскорей автомобиль. Я должен быть одновременно в пяти местах, ибо только так можем мы отвратить величайшую из опасностей, когда-либо угрожавших будущему цивилизации.
— Порядок, сэр, — ответил Джо, и, выждав, когда хозяин повернется к нему спиной, обхватил его за ноги, и, подняв маленькое сухонькое тело, ринулся по лестнице вверх, в то время, как мистер Левендер, чьи седые волосы стали дыбом, махал газетами, как веером, дрыгал ногами и старался повернуть голову, дабы увидеть, что за сила несет его.
На верхней площадке они налетели на миссис Петти. Она была хладнокровна, как истая шотландка, и поэтому, сжимая в руках бутылки с горячей водой, посторонилась, чтобы дать им пройти.
Опустив мистера Левендера на кровать и натянув на него одеяло до самых глаз, Джо Петти тыльной стороной ладони смахнул пот со своего лба.
— Фу! — выдохнул он. — Ловкач же наш хозяин! Супруга, следовавшая за ним по пятам, уже нацелилась на что-то, лежавшее на ковре.
— Это что такое? — спросила она, втягивая ноздрями воздух.
— Это? — повторил Джо, поднимая с пола трубку. — Ну, мне же пришлось бегом бежать, чтобы поймать его, и она, видно, выпала из кармана.
— И зажглась, — добавила миссис Петти и, быстро нагнувшись, подняла тлеющий комочек табака, который уже прожег в ковре круглое отверстие. Молодец, нечего сказать!
— Знаешь, ведь всего не предусмотришь, — сказал Джо.
— Ты ничего не можешь предусмотреть, — ответила супруга. — Ты как правительство. Ну-ка! Приподними одеяла, пока я приложу бутылки к ногам. Боже мой! Да у него тут… — И она вытащила все пять газет, лежавших на различных частях тела мистера Левендера. — Ну, Джо Петти, я еще никогда не видела, чтобы кто-нибудь находил столь неподходящие места для вещей.
— Газеты тоже греют, — сказал Джо.
Мистер Левендер, который, очутившись в постели, тотчас же впал в беспамятство, вдруг пошевелился, и с губ его слетели слова:
— Пять против одного, один против пяти.
— Что это он говорит? — спросила миссис Петти, подтыкая
хозяину одеяло.— Это шансы Канделябры на Дерби.
— Только вера, — выкрикнул мистер Левендер, — может безгранично усилить…
— Унеси это прочь! — пробормотала миссис Петти и, скомкав газеты, сунула их Джо.
— Вера! — повторил мистер Левендер и задремал.
— Эта новая болезнь, — проговорил Джо, — как ты думаешь, она заразная? Мне самому что-то не по себе.
— Вздор! — отрезала супруга. — Забери газеты, вон ту кость и уходи сам, уведи Блинк и посиди на месте. Это единственное, на что ты способен. Другого такого ветрогона, как ты, днем с огнем не сыщешь.
— Ну, я как-то не умею ни о чем заботиться, — проговорил Джо уже в дверях, — у меня это не получается. Пока!
И он удалился, таща Блинк за ошейник.
Оставшись наедине с больным, миссис Петти — рьяная поборница чистоты и свежего воздуха — опустилась на колени и, выбрав обуглившиеся волоски по краям отверстия в ковре, распахнула настежь окно, чтобы запах паленого поскорее выветрился из комнаты.
«Если бы не я, не знаю, что с ним стало бы», — подумала она, высовываясь из окна.
На расстоянии нескольких футов от нее раздался голос:
— Надеюсь, ему не хуже? Что говорит доктор?
Осмотревшись в изумлении, миссис Петти увидела юную леди, которая выглядывала из окна напротив.
— Пока ничего не могу сказать, — довольно холодно ответила миссис Петти, — во всяком случае, ничего страшного.
— Это ведь не водобоязнь? — спросила юная леди. — Вы знаете, он же вывалился из окна.
— Что? — спросила миссис Петти.
— Вон там, видите, сирень поломана. Я была бы рада чем-нибудь вам помочь. Я в добровольной первой помощи.
— Благодарю вас, — сухо выговорила миссис Петти, ибо в ней уже начинало просыпаться чувство ревности, к которому она была склонна, — в этом нет необходимости. — И она подумала: «Добровольная, знаем мы таких!»
— Бедняга, — продолжала юная леди. — Как он грохнулся! Это было ужасно смешно. Скажите, а он не… — И она коснулась пальцами лба в том месте, возле которого ветерок шевелил завитки золотистых волос.
Несказанно разъяренная подобным вопросом о человеке, к коему она испытывала то уважение, с каким относятся к своей законной собственности, миссис Петти ядовито ответила:
— О нет, милочка! Он гораздо умнее некоторых!
— Видите ли, я спросила только потому, что он упоминал о каком-то последнем человеке и последнем долларе, — проговорила юная леди как бы про себя, — но, разумеется, это еще не признак помешательства. — И она внезапно разразилась звонким серебристым смехом.
Что-то защекотало левое ухо миссис Петти, и, обернувшись, она обнаружила, что рядом стоит ее хозяин в халате.
— Оставьте меня, миссис Петти, — проговорил он с таким достоинством, что она невольно отпрянула. — Быть может, вам покажется неделикатностью моя попытка вновь оправдаться перед вами, — продолжал мистер Левендер, обращаясь к юной леди, — но, будучи общественным деятелем, я страдаю от сознания, что нарушил этикет, приличествующий моему положению.
— А не лучше бы вам спокойно полежать в постели? — услышала миссис Петти голос юной леди.