Джузеппе Бальзамо (Записки врача). Том 2
Шрифт:
– Сир, это господин Мик, мой архитектор, – представила принцесса своего спутника.
– А-а, вы тоже страдаете этой болезнью, сударыня? – заметил король.
– Сир, эта болезнь – наследственная.
– Вы собираетесь что-нибудь строить?
– Я хочу обставить этот огромный парк, где все скучают.
– Хо-хо! Дитя мое, вы слишком громко говорите, вас может услышать дофин.
– Тут мы с ним единодушны, батюшка, – возразила принцесса.
– Вы вместе скучаете?
– Нет, мы пытаемся найти развлечения.
– И поэтому ваше
– Я хочу превратить парк в сад, ваша светлость.
– Бедный Ленотр! – проговорил король.
– Ленотр был великим человеком для ее – его времени, Что же касается моих вкусов…
– А что вы любите, сударыня?
– Природу.
– Как все философы.
– Или как англичане.
– Не говорите этого при Шуазеле, иначе он объявит вам войну. Он направит против вас шестьдесят четыре корабля и сорок фрегатов своего кузена де Праслена.
– Я закажу план естественного сада господину Роберу, – сообщила дофина, – это очень подходящий человек для подобного рода поручений.
– Что вы называете естественным садом? – спросил король. – Я думал, что деревья, цветы и даже фрукты – вот как эти, я подобрал их по пути сюда – все это вещи более чем естественные.
– Сир, если вы будете здесь гулять сто лет, вы увидите все те же неизменные прямые аллеи, горные массивы, строго поднимающиеся под углом в сорок пять градусов, как говорит его высочество, бассейны, газоны, посаженные в шахматном порядке деревья или террасы.
– Ну и что же, это некрасиво?
– Это неестественно.
– Полюбуйтесь на эту девочку, обожающую природу! – проговорил король скорее добродушно, нежели весело. – Посмотрим, что вы сделаете из моего Трианона.
– Тут будут реки, каскады, мосты, гроты, скалы, леса, лощины, домики, горы, прерии.
– Это все для кукол, наверное? – спросил король.
– Нет, сир, для королей – таких, какими нам суждено стать, – возразила принцесса, не замечая выступившей на щеках короля краски, как не заметила она и того, что сама себе предсказывала страшное будущее.
– Итак, вы собираетесь перевернуть все вверх дном,. Однако что же вы будете строить?
– Я сохраню все, что было прежде.
– Хорошо еще, что вы не собираетесь населить эти леса и реки индейцами, эскимосами и гренландцами. Они вели бы здесь естественный образ жизни, и господин Руссо называл бы их детьми природы… Сделайте это, дочь моя, и вас станут обожать энциклопедисты.
– Сир, мои слуги замерзли бы в этом помещении.
– Где же вы их поселите, если собираетесь все разломать? Ведь не во дворце же: там едва хватит места вам двоим.
– Я оставлю службы в нынешнем виде.
Принцесса указала на окна описанного нами коридора.
– Кого я там вижу? – спросил король, загораживаясь рукой от солнца.
– Какая-то женщина, сир, – отвечал де Шуазель.
– Эту девушку я принимаю к себе на службу, – пояснила принцесса.
– Мадмуазель де Таверне, – заметил
Шуазель, пристально взглянув на окно.– А-а, так у вас здесь живут Таверне?
– Только мадмуазель де Таверне, сир.
– Очаровательная девушка. Чем она занимается?
– Она моя чтица.
– Прекрасно! – воскликнул король, не сводя глаз с зарешеченного окна, у которого с невинным видом стояла мадмуазель де Таверне, не подозревая о том, что на нее смотрят. Она была еще бледна после болезни.
– До чего бледненькая! – заметил де Шуазель.
– Ее чуть было не задавили тридцать первого мая, ваша светлость.
– Неужели? Бедная девочка! – проговорил король. – Биньон заслужил ее неудовольствие.
– Она вам нравится? – с живостью спросил де Шуазель.
– Да, ваша светлость.
– Ну вот, она уходит, – заметил король.
– Должно быть, она узнала ваше величество: она очень застенчива.
– Давно она у вас?
– Со вчерашнего дня, сир; переезжая, я пригласила ее к себе.
– Печальное жилище для хорошенькой девушки, – продолжал Людовик XV. – Этот чертов Габриель не подумал о том, что деревья вырастут и скроют дом от служб: теперь ничего нельзя разобрать.
– Да нет, сир, уверяю вас, что дом вполне подходит для жилья.
– Этого не может быть, – возразил Людовик XV.
– Не желает ли ваше величество сам в этом убедиться? – предложила принцесса, ревниво следившая за тем, чтобы ее дому отдавали должное.
– Хорошо. Вы пойдете, Шуазель?
– Сир, сейчас два часа. В половине третьего у меня совет в Парламенте. Я едва успею вернуться в Версаль…
– Ну хорошо, идите, герцог, идите и хорошенько тряхните этих англичан. Принцесса! Покажите мне комнаты, прошу вас! Я обожаю интерьеры!
– Прошу вас сопровождать нас, господин Мик, – обратилась принцесса к архитектору, – у вас будет случай услышать мнение его величества, который так хорошо во всем разбирается.
Король пошел вперед, принцесса последовала за ним.
Они поднялись на невысокую паперть часовни, оставив в стороне проход во двор.
По левую руку у них осталась дверь в часовню, с другой стороны прямая строгая лестница вела в коридор дворца.
– Кто здесь проживает? – спросил Людовик XV.
– Пока никто, сир.
– Взгляните: в первой двери – ключ.
– Да, вы правы: мадмуазель де Таверне перевозит сегодня вещи и переезжает.
– Сюда? – спросил король, указав на дверь.
– Да, сир.
– Так она у себя? В таком случае, не пойдем.
– Сир, она только что вышла, я видела ее под навесом, во внутреннем дворике.
– Тогда покажите мне ее жилище.
– Как вам будет угодно, – отвечала принцесса. Проведя короля через переднюю и два кабинета, она ввела его в комнату.
В комнате уже было расставлено кое-что из мебели, книги, клавесин. Внимание короля привлек огромный букет великолепных цветов, который мадмуазель де Таверне успела поставить в японскую вазу.