Джузеппе Бальзамо (Записки врача). Том 2
Шрифт:
Велико же было удивление маршала, когда он проснулся, вернее, был разбужен оглушительным стуком карет и узнал от камердинера, что весь двор вокруг особняка запружен каретами, так же как приемные и гостиные – их владельцами.
– Хо-хо! – воскликнул он. – Кажется, из-за меня много шуму.
– Еще очень рано, господин маршал, – проговорил камердинер, видя, с какой поспешностью герцог пытается снять ночной колпак.
– Отныне для меня не существует слова «рано» или «поздно», запомните это! – возразил он.
– Слушаюсь, ваша светлость.
– Что
– Что ваша светлость еще не вставали – И все?
– Все.
– Как глупо! Надо было прибавить, что я засиделся накануне допоздна или.. Где Рафте?
– Господин Рафте спит, – отвечал камердинер.
– Как спит? Пусть его разбудят, черт побери!
– Ну-ну! – воскликнул бодрый улыбающийся старик, появляясь на пороге. – Вот и Рафте! Зачем он понадобился?
При этих словах всю важность герцога как рукой сняло.
– А-а, я же говорил, что ты не спишь!
– Ну а если бы я и спал, что в атом было бы удивительного? Ведь только что рассвело.
– Дорогой Рафте, ты же видишь, что я-то не сплю!
– Вы – другое дело, вы – министр, вы… Как же тут уснуть?
– Ты, кажется, решил поворчать, – заметил маршал, кривляясь перед зеркалом. – Ты что, недоволен?
– Я? Чему же тут радоваться? Вы переутомитесь я заболеете. Государством придется управлять мне, а в ртом нет ничего занятного, ваша светлость.
– Как ты постарел, Рафте!
– Я ровно на четыре года моложе вас, ваша светлость. Да, я стар.
Маршал нетерпеливо топнул ногой.
– Ты прошел через приемную? – спросил он.
– Да.
– Кто там?
– Весь свет.
– О чем говорят?
– Рассказывают друг другу о том, что они собираются у вас попросить.
– Это естественно. А ты слышал, что говорят о моем назначении?
– Мне бы не хотелось вам это говорить.
– О, Господи! Неужели критикуют?
– Да, даже те, которым вы нужны. Как же это воспримут те, кто может понадобиться вам?
– Скажешь тоже, Рафте! – воскликнул старый маршал, неестественно рассмеявшись. – Кажется, ты мне льстишь…
– Послушайте, ваша светлость! – обратился к нему Рафте. – За каким дьяволом вы впряглись в тележку, которая называется министерством? Вам что, надоело быть счастливым и жить спокойно?
– Дорогой мой, я в жизни попробовал всего, кроме этого.
– Тысяча чертей! Вы никогда не пробовали мышьяка. Отчего бы вам не подмешать его себе в шоколад из любопытства?
– Ты просто лентяй, Рафте. Ты понимаешь, что, как у секретаря, у тебя прибавится работы, и ты уже готов увильнуть… Кстати, ты сам об этом уже сказал.
Маршал одевался тщательно.
– Подай мундир и воинские награды, – приказал он камердинеру.
– Можно подумать, что мы собираемся воевать? – проговорил Рафте.
– Да, черт возьми, похоже на то.
– Вот как? Однако я не видал подписанного королем назначения, – продолжал Рафте. – Странно!
– Назначение сейчас доставят, вне всякого сомнения. – Значит, «вне всякого сомнения» теперь официальный термин.
– С
годами ты становишься все несноснее, Рафте! Ты – формалист и пурист. Если бы я это знал, я не стал бы поручать тебе подготовить мою торжественную речь в Академии – именно она сделала тебя педантом.– Послушайте, ваша светлость: раз уж мы теперь – правительство, будем же последовательны… Ведь это нелепо…
– Что нелепо?
– Граф де ла Водре, которого я только что встретил на улице, сообщил мне, что насчет министерства еще ничего неизвестно.
Ришелье усмехнулся.
– Де ла Водре прав, – проговорил он. – Так ты, значит, уже выходил?
– Еще бы, черт подери! Это было необходимо. Я проснулся от дикого грохота карет, приказал подавать одеваться, захватил военные награды и прошелся по городу.
– Ага! Я представляю Рафте повод для развлечений?
– Что вы, ваша светлость. Боже сохрани! Дело в том, что…
– В чем же?
– Во время прогулки я кое-кого встретил.
– Кого?
– Секретаря аббата Тере.
– И что же?
– Он мне сказал, что военным министром назначен его начальник.
– Ого! – воскликнул в ответ Ришелье с неизменной улыбкой.
– Что вы из этого заключили, ваша светлость?
– Только то, что раз господин Тере будет военным министром, значит, я им не буду. А если он не будет премьер-министром, то им, возможно, стану я.
Рафте сделал все, что мог. Это был человек отважный, неутомимый, честолюбивый, такой же умный, как его начальник, но гораздо более дальновидный, ибо он был простого происхождения и находился в подчинении – два больных места, благодаря которым за сорок лет он отточил свою хитрость, развил силу воли, натренировал ум. Видя, что начальник уверен в успехе, Рафте решил, что ему тоже нечего бояться.
– Поторопитесь, ваша светлость, – сказал он, – не заставляйте себя слишком долго ждать, это было бы дурно истолковано.
– Я готов, однако мне бы все-таки хотелось знать, кто там.
– Вот список.
Он подал длинный список – Ришелье с удовлетворением увидал имена первых людей королевства.
– Уж не становлюсь ли я знаменитостью? А, Рафте?
– Мы живем во времена чудес, – отвечал тот.
– Смотрите: Таверне! – с удивлением произнес маршал, продолжая просматривать список. – Он-то зачем сюда явился?
– Не знаю, господин маршал. Ну, вам пора!
Секретарь почти силой вынудил хозяина выйти в большую гостиную.
Ришелье должен был быть доволен: оказанный ему прием мог бы удовлетворить принца крови.
Однако утонченная вежливость и вкрадчивая ловкость придворных не подходили к случаю, который приберег для Ришелье тяжелое испытание.
Из приличия и из уважения все собравшиеся остерегались произносить в присутствии Ришелье слово «министерство». Самые ловкие осмелились робко поздравить его, другие знали, что надо лишь слегка намекнуть и что Ришелье почти ничего не ответит.
Для всех этот ранний визит был обычной поздравительной церемонией.