Эгоист
Шрифт:
— Могу узнать, в чем дело?
Никто не поверит в то, что он намеревался сделать. Уильям едва сам верил в то, на что собирался идти, но… Он уже твердо решил, что не отступится. Позволяя бренди бродить по ослабевшему телу, Уильям вдруг ощутил то неуловимое тепло, которое накатило на него в то самое мгновение, когда губы Шарлотты прижались к нему.
Боже, это действительно было невероятно! Так невероятно, что у него даже сейчас дрожали колени, и он… не мог думать ни о чем, кроме как вернуться и снова сжать ее в своих объятиях.
Уильям не понимал
Но черт побери, такое! Он никогда не знал вкуса подобного поцелуя: нежного и пламенного, осторожного и в то же самое время всепоглощающего. Такого страстного, что его затянуло в это с головой. Он не мог думать ни о чем, не мог желать ничего другого. Уильям действительно испытывал желание вернуться и снова обнять Шарлотту, только на этот раз он бы долго не выпускал ее из своих объятиях.
Боже…
— Кажется, сегодня я обручился.
Опустив руки, Роберт застыл и даже рот разинул от изумления.
— Что? Но… с кем?
Уильям рассеянно провел рукой по волосам, удерживая в другой руке пустой бокал, и медленно обернулся.
— Только никому ни слово! Я еще сам… Она еще не дала своё согласия.
Роберт еще шире разинул рот, от чего Уильям испытал желание стукнуть его по голове.
— И ты ждешь, что она согласится? Ты хочешь жениться на… на ком?
— На Шарлотте Уинслоу.
На этот раз Роберт улыбнулся и хлопнул себя по груди.
— Господи, подруга моей Лидии? — Он расхохотался. — Это будет сенсацией года, ты в курсе?
Опустив голову и сжав руки в кулаки, Уильям встал в бойцовскую позу и прорычал, едва ли не изрыгая огонь.
— Если ты скажешь еще хоть слово или рассмеешься, или просто улыбнешься, я размажу твое лицо по стене! И наплевать, что ты муж моей сестры и отец моих племянников!
Роберт мгновенно стал серьезным, поняв, что шурину не до шуток.
— Я уже понял, что дело деликатное и… очень непростое.
Иногда он мог использовать задатки дипломата, под которым скрывался опытный агент короны.
— Очень непростое, — повторил Уильям, не в состоянии успокоиться. Он снова повернулся к графинам, плеснул себе порцию бренди и выпил. И обессиленно привалился к узкому буфету, закрыв глаза. — Господи!
Роберт откашлялся.
— Могу узнать, почему ты остановил свой выбор на ней?
Потому что у нее были самые пленительные, самые колдовские губы на свете. Потому что она приворожила его. Может она ведьма? Уильям усмехнулся. Маловероятно, ведь в таком случае она бы излечила его там на тротуаре гораздо быстрее, а не забрала бы к себе домой.
Но черт возьми, у нее действительно оказались такие сладкие губы, что он мог бы целовать их вечно.
Тяжело дыша, Уильям покачал головой, словно не верил в то, что скажет. В то, что произошло.
— Потому что тридцать минут назад я поцеловал ее в ее собственной гостиной, и нас застукал ее младший брат.
Слова повисли
в кабинете тяжелым туманом. Уильям знал, что Роберт потрясён. Он сам был потрясён тем, что наделал, и уже не пытался объяснить мотивы, которые толкнули его на это безумство. Ему нужно было разрешить ту ситуацию, в которой он оказался. Они с Шарлоттой.Не получив ответ, Уильям избавился от бокала и медленно обернулся. Он не совсем понимал, чего ожидал увидеть, когда посмотрел на Роберта. Изумление или сожаление? Но лицо Роберта выражал… ужас. Ужас по тому, как низко пал развратный шурин, теперь переключившись на невинных девиц, пусть и старых дев… Уильям поперхнулся. Старых дев? Шарлотта была старой? Упаси Господь кого-то назвать ее так при нем!
— Я даже не стану спрашивать, почему ты это сделал.
Ровный тон, за которым Роберт пытался скрыть осуждение и упрек, внезапно разозлили Уильяма.
— А ведь всё это из-за тебя! — прорычал он, вспомнив гнев, с которым хотел расквасить это аристократическое, холодное лицо.
Роберт изумленно приподнял золотистые брови.
— Из-за меня? Я что ли подвел тебя к ней, чтобы ты поцеловал ее на глазах у всех?
Роберт явно наслаждался тем, что издевался над ним! Уильям сделал шаг в его сторону, сжав кулак и готовый броситься на него, если только это потребуется.
— Я ведь просил не впутывать меня во все эти ваши шпионские дела. Мало мне было своих проблем, так теперь еще и это.
Роберт нахмурился, на его лице отразилось искреннее беспокойство.
— Как мисс Уинслоу имеет отношение к… тому, о чем мы с тобой договорились?
Уильям снова ощутил боль в плече, поэтому остановился. Боль, о которой забыл, когда обнимал Шарлотту.
— А такое, что в ту ночь, когда я увел с бала леди Хартли, как было оговорено, на нас напали. Ее увезли, а в меня стреляли. Неужели твоя жена ничего не рассказала тебе?
Роберт даже побледнел.
— Рассказывала.
Уильям вдруг застыл.
— Господи, надеюсь, ее нет дома?
Роберт покачал головой.
— Нет, она уехала за покупками.
Слава Богу!
— И где ты был все эти дни? — с тем же недовольным упреком спросил Уильям, чувствуя, как дрожат кулаки.
— Я как раз пытался найти того, кто это сделал.
Уильям прищурился.
— И как, нашёл? Вряд ли тебе это удалось. Ведь только я видел того человека.
— Который замешан в делах покойного мужа леди Хартли.
— К черту эту дамочку, ее мужа и все ваши дела!
Его жизнь летела к черту, а Роберт пекся только о своих делах! Мир не изменился. И никогда не изменится.
Только обеспокоенное выражение так и не сошло с лица Роберта.
— Так какое отношение мисс Уинслоу имеет к… нашему делу?
Уильям сжал зубы, чтобы сдержать себя.
— Она видела, как в меня стреляли, отвезла меня домой и позвала доктора. — И только тут осознал, что, впутав во все это дело Шарлотту, они могли подвергнуть ее такой же опасности, в которой была леди Хартли. — Боже, Роберт, если ей что-то будет угрожать!..