ЭХО. Предания, сказания, легенды, сказки
Шрифт:
Остался Мирали один на горе. Принялся он искать место, где бы сойти, но вокруг были обрывы да пропасти и всюду валялись кости. Это были кости таких же, как он, работников бая…
Страшно стало Мирали.
Вдруг над ним что-то зашумело. Не успел он оглянуться, как на него налетел огромный орел и хотел его растерзать. Но Мирали не растерялся: он крепко уцепился обеими руками за лапы орла. Закричал орел, поднялся в воздух и стал летать туда и сюда — все старался сбросить Мирали. Наконец он устал и спустился на землю. Тут Мирали выпустил орла, и тот улетел.
Так Мирали избавился
Пошел он на базар и снова стал наниматься в работники. Смотрит — идет бай, его бывший хозяин.
— Не наймешь ли меня в работники? — спрашивает Мирали.
Баю и в голову не пришло, что его работник остался в живых, — до сих пор этого никогда не случалось. Не узнал он Мирали — принял за другого, нанял его и повел к себе.
Вскоре бай приказал работнику зарезать быка и снять с него шкуру. Затем велел привести двух верблюдов и принести четыре мешка.
Направились они к подножию той же горы.
Как и в тот раз, бай велел Мирали лечь на бычью шкуру и завернуться в нее.
— Покажи мне, как это сделать: я что-то не пойму! — сказал Мирали.
— Чего ж здесь понимать? Ложись вот так! — сказал бай и растянулся на вывернутой шкуре.
Тут Мирали быстро завернул бая в шкуру, крепко завязал ее ремнями и отошел в сторону.
Эй, сын мой! — закричал бай. — Что ты со мной сделал?
Но тут подлетели две хищные птицы, схватили бычью шкуру и поднялись с ней на вершину горы. Там они стали клювами и когтями рвать шкуру. Увидели птицы человека, испугались и улетели. Поднялся бай на ноги.
— Эй, бай, не теряй времени даром — бросай сюда драгоценные камни, как я тебе кидал! — закричал снизу Мирали.
Только теперь бай узнал своего работника. Задрожал он от страха и злости и закричал:
— Как же ты в прошлый раз спустился с этой горы? Отвечай скорее!
— Накидай вниз побольше драгоценных камней, а когда кончишь, я скажу тебе, как спуститься! — ответил Мирали.
Бай принялся кидать драгоценные камни, а Мирали собирал их. Наполнил он мешки, навьючил на верблюдов и крикнул баю:
— Эй, бай, взгляни: вокруг тебя разбросаны кости людей, которых ты погубил! Вот ты хорошенько и расспроси их, как спуститься с горы, а я тем временем отправлюсь домой.
Повернул Мирали верблюдов и поехал к своей матери.
Заметался бай на горе, стал кричать, грозить, упрашивать. Да только никто не услышал его.
Львораздиратель Мгер (Наири Зарьян)
В Сасуне хлеб вздорожал. Народ умирал с голоду. Горожане к Мгеру пришли, остановились у ворот, сказали:
— Мгер! Мы умираем с голоду. Ради бога, окажи нам помощь! На небе нет у нас никого, кроме бога, на земле — никого, кроме тебя.
— Не знаю, как быть, — молвил Мгер. — Пойду поговорю с Кери-Торосом. Посмотрим, что он скажет, почему такая дороговизна.
Позвал Мгер Кери-Тороса.
—
Дядя, — сказал он, — в Сасуне нет хлеба.— Что ж я тут могу поделать, мой мальчик? — отвечал Кери-Торос. — В моих амбарах пусто. Может, ваши амбары еще не совсем опустели?
— У нас тоже нет хлеба. Народ с голоду мрет. Дядя, почему у нас голод? Градом ли побило хлеба, засуха ли их сожгла, ветер ли зерна унес?
— Нет, — отвечал дядя. — Мы, сасунцы, не пашем и не сеем. Мы разводим ослов, мулов и коз и пасем их на пастбищах. Хлеб нам доставляли Шам и Алеп.
— Почему же теперь не доставляют?
— В горах объявился лев-людоед, никому от него ни проходу, ни проезду. Вот уж три года, как никто от нас не едет в Шам и Алеп, а оттуда никто не едет в Сасун. Льва боятся: бросается на людей и раздирает их в клочья. Вот почему такая дороговизна в наших краях.
— А что такое лев-людоед? — спросил Мгер.
— Это зверь такой. Его называют царем зверей.
— Что же он, издалека людей ест или когда подойдешь?
— Когда подойдешь, тогда и съест.
— Клянусь хлебом, вином и господом вездесущим, утром я выйду на льва! — объявил Мгер.
— Не ходи, Мгер, разорвет!
— Нет, я буду биться со львом!
На зорьке все, кто только мог взобраться на коней, вслед за Мгером направились к логову льва. И вот появился лев. Хвостом бьет по земле, пыль и мгу поднимает. Подошел, стал перед Мгером и его войском и так зарычал, что эхо от его рыка по горам и долам прокатилось.
— Хлеб, вино, вездесущий господь! — вскричал Мгер. — Если кто ударит льва мечом или палицей, я льва не трону, а того человека убью. Меня мать родила, льва тоже мать родила. Нет у льва ни оружия, ни доспехов, — стало быть, и мне следует оружие и доспехи наземь сложить и вступить в бой безоружным.
Побросал тогда Мгер оружие и доспехи наземь, рукава засучил, хлеб и вино помянул, бросился на льва. Сцепились Мгер и лев. Мгер льва одной рукой за верхнюю челюсть ухватил, а другой рукой за нижнюю, пополам льва разорвал, одну часть налево швырнул, а другую направо.
Весть о том долетела до Дехцун-цам.
— Радуйся, — сказали ей, — твой Мгер убил льва.
Дали Мгеру грозное прозвище — Львораздиратель Мгер.
Вернулся Мгер вместе со всеми в Сасун.
Собрались сасунцы, пришли к Мгеру, сказали:
— Львораздиратель Мгер! Теперь ты наш царь. Правь Сасуном.
Дехцун-цам поцеловала сына, достала оружие и доспехи сасунского царствующего дома, Мгеру все отдала и сказала:
— Ты — опора Сасунского царства. Для кого же мне это теперь хранить?
Мгер облекся в доспехи отца.
Бархатный надел он кафтан, Серебряным поясом обвил стан, Натянул и обул два стальных сапожка, Вывел во двор Джалали-конька, Седлом перламутровым его оседлал, Уздой золотою его взнуздал. Только взялся он за молнию-меч — Глядь: ратный крест у него оплечь.