Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дверь открыла женщина с блестящими черными волосами и озорными глазами. Ее чувственное тело оливкового цвета было завернуто в банное полотенце.

— Простите, что заставила вас ждать, — сказала она. — Но я была в ванной.

Ремси поднял голову и еще раз посмотрел на номер комнаты.

— Я ищу доктора Холланду Лэнг. По-видимому, я ошибся номером.

— Нет, вы не ошиблись, — ответила женщина. — Но ее здесь нет.

Ремси достал свое удостоверение.

— Меня зовут Ремси, — сказал он. — Я шериф округа Ла Рейн.

— А я Лола, — произнесла

женщина. — Мне говорили, что вы можете прийти.

— Говорили? Кто говорил?

Женщина начала дрожать.

— Может, вы все-таки войдете в комнату? Мне холодно здесь стоять.

Ремси переступил порог, и Лола закрыла за ним дверь. Он оглядел безликую обстановку, типичную для мотелей, пытаясь найти хоть какие-нибудь признаки присутствия здесь Холли Лэнг, но ничего не увидел.

— Где доктор Лэнг? — спросил он.

— Интересно, почему все ищут эту женщину? — задумчиво произнесла Лола. — Может быть, я смогу ее заменить?

— Мне не до шуток. Если вы знаете, где она, пожалуйста, скажите мне.

Лола показала в сторону холмов, поднимающихся сразу за мотелем.

— Она там.

— Где именно?

— Она вместе с моим другом.

Ремси шагнул прямо к ней.

— Не стоит напрасно тратить время. Я хочу знать, где Холли, и я хочу знать это сейчас.

Лола, изобразив испуг, сжала полотенце на груди.

— А что вы со мной сделаете шериф, если я не захочу сказать вам этого? Сделаете мне третье предупреждение?

Ремси стоило больших усилий сдержать себя.

— Мне кажется, нам лучше поговорить в полицейском участке. Там как раз занимаются расследованием двух убийств, совершенных на карнавале, и, возможно, вам захотят задать несколько вопросов.

Зеленые глаза женщины утратили свою игривость.

— Не думаю, что вы хотите меня арестовать. Если, конечно, еще раз хотите увидеть вашу Холли.

— Где она? — процедил сквозь зубы Ремси.

— Я ведь сказала вам — вместе с моим другом. Его зовут Дерек.

— Это имя что-нибудь значит для меня?

— Он из Драго.

Ремси застыл.

— А ты?

— Тоже.

— Боже мой. — Его рука машинально потянулась к карману куртки, где лежали серебряные пули.

— Вижу, вы начинаете понимать. Она пока вне опасности, и если вы не хотите, чтобы с ней что-нибудь случилось, вам следует быть поласковей со мной.

— А мальчик, Малколм? Он тоже там?

— Еще нет, но скоро будет, — невозмутимо ответила она.

Ремси направился к двери.

— Что вы собираетесь делать?

— Начать поиски в этих холмах.

— Поиски?

— Да и послать туда моих людей, вертолеты и все, что потребуется.

— Вы совершаете ошибку. Ваши люди и вертолеты и раньше не смогли найти Дерека. Они не найдут его и сейчас. Они только разозлят его. И что тогда он сделает с вашей Холли, вы не думаете об этом?

Гевин стоял в нерешительности между женщиной и дверью, не зная, что предпринять.

— Есть другой путь, — продолжала Лола.

— Какой?

Молниеносным движением она выскользнула

из полотенца и бросила его на пол. Перед Гевином предстало красивое обнаженное тело.

— Люби меня, и я все тебе расскажу, — хрипло проговорила она.

— Ты в своем уме?

Зеленые глаза засверкали.

— Да, но я голодна. Прошлой ночью со мной был мальчик. Но он только возбудил мой аппетит. — Она протянула к нему руки. — Иди ко мне, и я покажу тебе, что может дать настоящему мужчине такая женщина, как я.

На какое-то мгновение Гевин был готов принять ее предложение. Красивое женское тело возбуждало, а слабый запах муската, идущий от нее, пьянил, как хорошее вино.

Он взял себя в руки.

— Не сомневаюсь, что ты стоишь многого, — сказал он. — Но как бы странным тебе это не казалось, я сегодня не в настроении.

Повернувшись, он пошел к выходу. Но едва он взялся за ручку двери, как она позвала его.

— Подожди.

Он обернулся. Женщина подняла полотенце, но не сделала попытки прикрыть себя.

— Я отведу тебя к ним.

Ремси подозрительно посмотрел на нее.

— Почему ты решила сделать это?

— Потому что я не хочу, чтобы она была одной из нас. Ты, наверное, знаешь, что происходит с человеком, когда его кусают, и он не умирает. Он становится… таким, как мы.

— Я слышал об этом, — произнес Гевин.

— Недавно я стала женщиной Дерека и не хочу его с кем-либо делить.

— Хорошо, — сказал Гевин. — Тогда одевайся и пошли.

Первые полчаса идти было трудно, так как склон делался все круче и не было даже тропинки, ведущей через густые заросли. Несмотря на изящные туфли и не очень подходящую одежду, Лола легко карабкалась вверх, тогда как Ремси прилагал к этому немало усилий. Он с трудом переводил дыхание, когда они наконец вышли на тропу, уходящую в глубь холмов.

Лола ждала, когда он доберется до тропы. Повернувшись к нему, она поинтересовалась:

— Не хочешь отдохнуть? Или что-нибудь еще?

— Нет, все в порядке. Пошли дальше.

Она скорчила гримасу, но пошла вверх по тропинке.

Прошел час, а они все еще продолжали идти. Тропинка петляла, часто меняя направление. Ремси решительно остановился, требуя объяснений. Неожиданно она заплакала и упала на колени. Затем села, обхватив правую ногу.

— В чем дело? — спросил Гевин.

— Нога. Я наступила на камень и услышала, как что-то хрустнуло. Наверное, подвернула.

Гевин присел рядом с ней и, осторожно взяв ее ногу, снял с нее туфлю. Лола сморщилась.

— Ты можешь идти? — спросил он.

— Не знаю. Очень больно.

Он провел пальцами вдоль ноги от колена до ступни. Перелома, похоже, не было. Несмотря на критическую ситуацию, он не мог оставаться равнодушным при виде стройной упругой ноги женщины.

— Может быть, выше, — произнесла она. — Над коленом. Ты ничего не чувствуешь?

Обернувшись, он заметил, что она усмехнулась.

— Посмотри, — предложила она. — Проверь мою ногу. И мне сразу станет легче.

Поделиться с друзьями: