Эксперт
Шрифт:
– Вы откуда? – спросил молодой человек, прервав своё занятие.
– Юго-Западный домен, – ответил шеф и протянул левую руку для идентификации.
Парень отточенным движением считал код с чипа и удовлетворённо кивнул:
– Вам назначено. Этаж, кабинет знаете? Провожатый нужен?
– Нет, спасибо. Сто пятый этаж, кабинет сто пять-ноль-ноль-один. Я там уже бывал.
Парень снова кивнул и вернулся к своему занятию. Мы тихо стояли, ожидая формального разрешения идти дальше. Через минуту он всё же соизволил поднять голову.
– Можете проходить.
Мы поблагодарили и направились в дальний холл, к лифтам. Вроде бы всё обыкновенно, как везде: старомодный лифтовый зал, мягкое освещение, унылые стены. Но присутствовало здесь нечто такое, что заставляло
На нужном этаже мы словно попали в рай. Здесь был приятный свежий воздух, хорошо пахло, много пышной зелени: у стен стояли ёмкости с разнообразными экзотическими растениями. Большие цилиндрические аквариумы с красиво подсвеченными подводными пейзажами, на фоне которых лениво плавали яркие рыбки. Над одним из аквариумов висела табличка, гласившая, что рыб здесь разводят вовсе не для пропитания жителей Города. Напротив лифта, за небольшим столиком, сидел худощавый мужчина лет тридцати. Он внимательно посмотрел на нас и строго спросил:
– Вы по какому вопросу?
Шеф ответил в том же духе, что и внизу. Объяснил, что нам назначено. Мужчина ещё раз проверил наши чипы и милостиво разрешил идти дальше.
Скиннер двигался уверенно и быстро, как человек, который прекрасно знает, куда идти. После холла с зеленью и аквариумами начался обычный длинный казённый коридор с заурядными металлическими дверями по обеим сторонам. На каждой - табличка с номером, где первые три цифры обозначали этаж. Если присмотреться, можно было заметить, что двери слегка отличались по цвету и немного по фактуре поверхности. А так – обычные двери, тускло блестящие в лучах светопотолка. Никаких изолирующих мембран.
В конце коридора, в торце, находилась массивная дверь с табличкой «Первый администратор». Мы вошли и очутились в просторной приёмной. За полупрозрачным столом работала женщина средних лет, видимо, референт, она что-то нервно печатала. Клавиатура была старой, клавишной, и при нажатии пальцев раздавались громкие щелчки. Я огляделся, ожидая увидеть что-нибудь ещё, но в приёмной больше ничего не было, даже кресел для посетителей.
– Вас ждут, проходите, – женщина приветливо улыбнулась. Мы кратко поблагодарили её и проследовали внутрь. Кабинет оказался гораздо больше, чем я предполагал. Много света и свободного места. Неведомый дизайнер обил стены фиолетовой тканью, похожей на шёлк, на них висели картины в массивных золотых рамах. На полу лежал огромный толстый ковёр. Дальняя стена была увешана древним холодным оружием. Боевые топоры, копья, многозубцы, сабли, секира-меч «дао». Половина помещения отделялась прозрачной перегородкой, тянущейся от стены до стены и от пола до потолка. По ту сторону преграды за столом восседал очень немолодой, абсолютно седой господин в каком-то аморфном чёрном одеянии. Глубокие морщины избороздили его лицо, а глаза прятались меж набрякших век. Крупный нос был едва заметно свёрнут влево. Но в первую очередь внимание привлекали усы и бородка, тоже абсолютно седые и какие-то неоформленные. Сбоку, чуть выше правого уха, к голове крепилось некое металлическое устройство. Первый администратор явно не придавал значения внешнему облику и напоминал доброго дедушку из какой-нибудь детской сказки. Я никогда раньше его не видел, даже изображения нигде не встречал. Он явно ценил уединение и конфиденциальность. В своё время я вообще сомневался, что такой человек существует и он не функция Городского искусственного интеллекта.
Человек встал и почему-то церемонно поклонился по-японски. Это выглядело странно и непривычно. Не будь прозрачной преграды, я уверен, он бы пожал нам руки. Спокойный и доброжелательный взгляд внимательных, умных глаз сразу располагал к себе.
– Добрый день, сэр, – вразнобой поздоровались мы, невольно поклонившись в ответ.
– Ничего так денёк, господа, – скрипучим голосом ответил Первый. Его голос свободно передавался посредством какого-то незаметного устройства. – Очень хорошо,
что вы заехали. Давайте знакомиться. Меня зовут Марк Бивайн. Лучше всего обращаться ко мне «сэр Бивайн».Мы представились, и сэр Бивайн указал на кресла.
– Устраивайтесь, прошу вас. У нас будет серьёзный разговор, и очень важно, чтобы все присутствующие здесь чувствовали себя удобно и непринуждённо. Извините, что так, – Первый администратор сделал широкий жест в направлении стекла, – но в моём возрасте приходится беречь себя от всяких неприятных случайностей. Чай, кофе?
– Спасибо, сэр! – выпалил я.
– Это не ответ, – в усы усмехнулся Первый. – Конкретики не хватает.
– Воды, если можно, – снова ответил я, решив временно забыть указания шефа.
Здесь Первый с интересом взглянул меня.
– Это же вы помогли разобраться с происками нашего Городского искина? [3] – проскрипел сэр Бивайн.
– Рад стараться, сэр.
– Я хочу предложить присутствующим здесь дополнительную работу, – продолжил он. – Это будет связано с определённой долей риска, поэтому придётся дать официальное согласие и подписать дополнения к трудовым договорам. Необходимо предпринять комплекс оперативных мер по повышению уровня репутации администрации. Операцию предлагаю назвать «Ориктоценоз». Вы согласны?
3
Упомянутые события изложены в романе «Эффект».
Мы переглянулись. Я не знал, что такое ориктоценоз, но послушно кивнул, напарник – тоже, а шеф вообще никак не отреагировал.
– Так точно, сэр, – всё-таки ответил я вслух. Наши должности иных реакций не предусматривали.
Первый удовлетворённо кивнул, при этом стала видна отчётливая лысина на его седой голове. В этот момент вошла секретарша и принесла бутылки с ледниковой водой.
Когда помощница ушла, сэр Бивайн спросил:
– Что, прямо так сразу и согласны? О характере операции не спрашиваете? Видимо, сами догадываетесь?
– Да, сэр.
– С вами всё понятно, – усмехнулся Первый. – Других слов произносить не умеете. Тогда объясню, на что идёте. Ну вот вы, – он ткнул пальцем прямо в мою сторону, – как полагаете, чем вам придётся заниматься в ближайшее время?
– Не могу знать, сэр, – ответил я, хорошо помня наставления Скиннера. Напарник тем временем вообще молчал и никаких звуков не издавал.
– Плохо, что не можете, – Первый вздохнул. – Работа связана с серьёзной опасностью для ваших жизней, а мне надоело терять людей. Вы уже знаете о нашем теперешнем положении? Знаете. Поверьте, это совсем не то, о чём вы могли подумать. Если бы вас хотели убрать или подставить, то сделали бы это без всякого лишнего беспокойства. Мы же предлагаем хорошо оплачиваемую дополнительную работу, но она опасна. И для вас, и для меня.
– Для вас, сэр? – невольно спросил я, нарушив протокол. – Как такое возможно, сэр?
– Вполне возможно, – проворчал сэр Бивайн. – Какие-то спортсмены и их болельщики взяли в привычку скандировать на стадионах оскорбительные лозунги в мой адрес. Разберитесь, кто там кукловод. Организатора найдите. Всё это входит в операцию «Ориктоценоз». Инструкции с подробными персональными указаниями получите незамедлительно. Вы же знаете о проекте наших соседей – «Чёрная вдова»? Знаете. Так что надо быть особо бдительными. На этом, господа, позвольте встречу считать законченной, – как-то излишне выспренно произнёс Первый. – Можете быть свободны.
О проекте «Чёрная вдова» шеф рассказал совсем недавно. Это был перехваченный нашей службой безопасности тайный план Администрации соседнего мегаполиса, Бочиан-Сити. Проект предусматривал целую серию мероприятий по снижению экономической мощи нашего Города.
Я взглянул на своих спутников. Никто ничего не спросил. Зато у моего напарника от удивления вытянулась физиономия. Более опытный шеф не изменил выражения лица, но его глаза как-то странно блеснули. За всё это время Скиннер не сказал ни единого слова после стандартного приветствия.