Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эльфийский гамбит. Книга 1
Шрифт:

Неудивительно, что королева и моя мать не хотели, чтобы я приносил человечке эту клятву. Это же такой подарок! Как только мне исполнится пятьдесят, я должен с разрешения матери поклясться королеве. Раньше взять клятву не может никто. Это непреложный закон. Проклятье карает того, кто захочет взять клятву на крови у несовершеннолетнего дроу. Вот они и выжидают. Что меня ждет? Жить с людьми и выполнять приказы королевы. Буду надеяться это лучше, чем быть в подчинении у матери.

Вывел меня из задумчивого состояния Рарок. Телохранитель матери метнул кинжал. Чувство опасности взвыло, и я мгновенно отклонился

в сторону. Еще секунда, и я сам атаковал Рарока. Отсутствие наручей не позволяло блокировать ими его меч, но так даже интересней.

Мы обменялись ударами. Рарок не владел магией, зато был более опытным мечником. Я же компенсировал отсутствие опыта магическими штуками. Например, сейчас увеличил скорость реакции и усилил натиск. Не дав телохранителю времени на раздумья, магическим кулаком выбил из него дух. Только Рарок тоже не промах: поставил мне пару кровавых отметин и разрезал мой любимый ремень.

— И как прошла проверка? — осведомился я.

— Неплохо, — выдавил Рарок, держась за грудь.

— Мать послала за мной?

— Не совсем. Я сам пришел. Не хочешь узнать, что она мне поручила? — поднял бровь Рарок.

— Она не запретила тебе распространяться об этом?

— Раз спрашиваю, значит, не запретила.

Я нахмурился, обдумывая. Что могла моя мать поручить доверенному дроу здесь, у людей? Причем, не запретив рассказывать об этом. Выбор тем невелик на самом деле.

— Тебе приказали собрать сведения о моей будущей жене? — предположил я.

— Верно! Я даже могу с тобой поделиться информацией за отдельную плату, — довольно кивнул Рарок и сразу озвучил цену, — твое серебряное защитное кольцо вполне подойдет.

Не такая уж большая плата, особенно учитывая, что все сведения, которые я получал от телохранителя матери, были точны. Он ни разу мне не соврал. Я молча передал кольцо, и Рарок сразу заговорил:

— Ладмила — старая дева. Это значит, что долго не могла выбрать себе мужа. У людей считается, что это не очень хорошо. Кое-что говорит, что она слишком долго перебирала и теперь ее величество заставляет Ладмилу выйти замуж. Одни сочувствуют девушке, другие — злорадствуют. Никаких любовных похождений за ней не было замечено, никаких дурных привычек не имеет. «Странная затворница» — так о ней говорят.

Пока Рарок рассказывал мне про невесту, я оделся, свернул коврик для медитаций, почистил меч и убрал его в ножны. Вдвоем мы направились обратно в замок.

— То есть, даже по меркам людей она странная… — подвел итог я.

— Мы тоже по меркам людей странные, — хохотнул Рарок. — Кстати, если тебе интересно, то могу поделиться своим мнением насчет твоей невесты.

— Мне интересно.

— Тебе, Флайдин До’Уорт, повезло! — с улыбкой сказал телохранитель, — могла ведь в жены достаться леди Дербора…

— Леди Дебра, — поправил я, вспомнив огромную женщину выше меня ростом.

— Да-да! Вот у нее точно в роду были горные тролли. Ты видел ее руки?

— Мне достаточно было лица.

— Вот! А тебе досталась красотка! Какие волосы! Ты когда-нибудь видел такой цвет?

— Что? Цвет волос? Когда это было важным? — я удивленно посмотрел на Рарока.

— Надо учиться видеть хорошее в том, что тебе изменить не дано, — сказал вдруг он совершенно серьезно. — Я заметил, что Ладмила

слегка морщится, когда слышит очередную придуманную про нас байку. Значит, она умеет отличать правду от лжи, а еще не любит, когда при ней повторяют глупости. Судя по поведению, она не настроена против нас. Твоя будущая жена красивая девушка, хоть и человечка. Такой необычный цвет волос. Люди называют его рыжий. Даже, если ты принесешь ей клятву, то с ней тебе будет легче договориться, чем с матерью, которую ты ненавидишь.

«Даже если ты принесешь ей клятву…» — похоже, только я один решил, что королева отдаст меня человечке.

— Спасибо, Рарок, ты меня приободрил! — поблагодарил я совершенно искренне.

Комнаты великой матери в замке барона Палосского.

* * *

Королева сидела перед зеркалом связи. На самом деле, этот артефакт зеркалом в привычном смысле слова не являлся, но из-за плоской полированной поверхности и внешнего сходства называли этот переговорник именно так. Зеркало потемнело: это означало, что сеанс связи завершился.

— Ну и мраааазь, — с каким-то радостным удивлением протянула Шаинари. — Что ты об этом думаешь?

Она откинулась на спинку кресла и посмотрела на Илдира, который в течение всего разговора стоял за артефактом.

— Халисари захотела получить месторождения за Долиной Слепящего Снега, — уверенно ответил мужчина. — Как только мы вернулись бы домой, нас ждали бы беспорядки среди шахтеров. Скорее всего, ты бы поручила Халисали справиться с этой проблемой…

— Либо она сама предложила бы помощь, — добавила королева.

— Верно. Потом твоя сестра мигом навела бы порядок, — Илдир убрал артефакт связи и уселся напротив супруги прямо на стол. — Таким образом, она доказала бы свою полезность…

— Да еще и сына безропотно предоставила по первому требованию, — продолжила мысль своего мужа великая матерь.

— А потом ты бы дала ей разрешение на разработку редких руд. Наградила, чтобы показать, что ценишь преданность, — чуть склонив голову, подвел итог Илдир, — Согласись, это очень вероятная цепь развития событий.

— Соглашусь. Только теперь все пойдет не так! — яростно заявила Шаинари.

— Ты уберешь ее?

— Нет! — хищно улыбнулась королева, — пока, нет. Дам ей еще один шанс. Мне интересно, как она себя поведет, когда поймет, что ее планы провалились. Илдир, нужно, чтобы кто-то незаметно наблюдал за Флайдином.

— Верно, — задумался дроу, — в случае провала Халисари заставит сына принести ей клятву сразу же, как ему стукнет пятьдесят. Привязав к себе Флая, она может быть спокойна за свою жизнь. Ты не станешь убирать ее, даже если поймешь, кто виновен в мятеже на шахтах. Флайдин сейчас важен для нас.

— Рада, что ты это понимаешь, поэтому не подведи.

— Сейчас распоряжусь о слежке.

Мужчина направился к выходу, но Шаинари его остановила:

— Илдир, ты же сегодня негласно встречаешься с его величеством? — спросила королева и, дождавшись кивка, попросила, — передай ему благодарность за шикарный подарок. Птица оказалась весьма полезна.

Глава 7. Я принимаю клятву

Ладмила ан Анкюр. Комнаты в замке барона Палосского

Поделиться с друзьями: