Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

[63]Моисей (библ.) – освободитель и законодатель древнеиудейского народа.

[64]Ренан, Эрнест (1823 - 1892) - французский философ и историк религии. Приобрел известность своими работами по истории христианства, проникнутыми крайним субъективизмом. Биографическая книга "Иисус" - одно из его известных сочинений.

[65]Коу, Эдвард Бентон (1842 - 1914) - американский проповедник и писатель.

[66]Шмидт, Натаниэль (1862 - 1939) -

американский востоковед, специалист по семитским языкам и литературам.

[67] Рождественский вечер (нем.).

[68] Тихая ночь, святая ночь (нем.).

[69] Вино, женщин и песни. Бедняга! (нем.).

[70]Надав и Авиуд – библейские персонажи.

[71]Шерман, Уильям Текумсе (1820 - 1891) - американский генерал, северянин, прославился своими победами в Гражданской войне.

[72]Епископальная церковь – одно из названий англиканской церкви.

[73]Муди, Дуайт Лимен (1837 - 1899) - американский евангелист, затем странствующий миссионер, проповедовавший "духовное обновление" и обращение к "истинному христианству"

[74]Смит, Джипси Родней (1860 - 1947) - английский евангелист.

[75]Джонс, Сэмюэль (1847 - 1906) - американский "гастролирующий" евангелист.

[76]Чапмэн, Уильбур Дж. (1859 - 1918) - американский евангелист и писатель.

[77]Сандей, Уильям (Билли) (1863 - 1935) - американский странствующий евангелист, бывший игрок в бейсбол; организовывал массовые митинги по "спасению" душ.

[78]Библия Гидеона – "Гидеон" - американская торговая фирма по распространению библии, главным образом в гостиницах и на железных дорогах.

[79]Эфес – древнегреческий город в Малой Азии.

[80]Винчестер – город, в котором находится один из старейших английских колледжей.

[81]Нью-Колледж – один из колледжей Оксфордского университета.

[82]Назареяне – одна из христианских сект, ее члены отказываются от военной службы, занятий политикой, от произнесения клятв и т. п.

[83]Бидервулф, Уильям (1867 - 1939) - американский странствующий евангелист.

[84]"Объединенные

братья" – церковная секта, близкая к методистам; была основана Уильямом Оттербейном.

[85]Джоуитт, Бенджамен (1817 - 1893) - английский филолог, классик, известен своими переводами из Платона, Аристотеля, Фукидида.

[86]Эдвардс, Джонатан (1703 - 1758) - американский теолог.

[87]Ньюмэн, Джон (1801 - 1890) - английский теолог, выступал против англиканства и являлся одним из лидеров так называемого "оксфордского" движения, направленного на восстановление престижа римско-католической церкви.

[88]Броун, Томас (1605 - 1682) - английский писатель и врач.

[89]Теннисон, Альфред (1809 - 1892) - английский поэт, автор популярной поэмы "Королевские идиллии" на сюжеты Артуровских легенд

[90]Парк-Лейн – аристократическая улица в Лондоне.

[91]Екатерина Сиенская (1347 - 1380) - святая католической церкви, прославилась своим благочестием, борьбой за дело папства и мистическими видениями.

[92]Юнона – римская богиня, покровительница брака.

[93]Гера – в древнегреческой мифологии царица богов.

[94]Фригга – в древнескандинавской мифологии богиня любви, жена верховного бога Одина, покровительница браков.

[95]Иштар – богиня материнства и любви в ассирийской и вавилонской мифологии.

[96]Изида богиня земли и ада в древнеегипетской мифологии.

[97]Астарта – женское божество плодородия, почитавшееся в Финикии; богиня брака и любви.

[98]Святая Анна– святая католической церкви, по преданию, мать девы Марии, которую она родила после 20-летнего бесплодия.

[99]Деметра – древнегреческая богиня земледелия и плодородия, сестра Зевса.

[100]Лакшми – богиня богатства в индийской мифологии.

[101]Озрик – имя придворного щеголя в трагедии Шекспира "Гамлет".

[102]Перси – воинственный феодал в исторической хронике Шекспира "Генрих IV".

[103]"Церковь господня" – течение в секте адвентистов седьмого дня, возникло в 80-х годах XIX века.

Поделиться с друзьями: