Элрик из Мелнибонэ (сборник)
Шрифт:
— Это всего лишь предание — история, что я рассказал. Твой Саксиф Д’Аан может быть совсем другим человеком. Или самозванцем, который взял его имя. Или колдуном. Некоторые колдуны принимают имена других колдунов, потому что думают — это даст им больше сил.
Сверху раздался крик, но разобрать слов Элрик не смог.
На лице у девушки появилось встревоженное выражение. Ничего не говоря, она поспешила на палубу.
Элрик поднялся на нетвердые ноги и последовал за ней вверх по трапу.
Граф Смиорган стоял у штурвала своего корабля и указывал на горизонт за кормой.
—
Элрик посмотрел туда, но ничего не увидел. Зрение нередко подводило его, как сейчас. Но девушка голосом, в котором слышалось отчаяние, сказала:
— Это золотой парус.
— Ты его узнаешь? — спросил ее Элрик.
— Как же не узнать! Это галеон графа Саксифа Д’Аана. Он нас нашел. Может быть, он дожидался где-то на пути нашего следования, зная, что мы пойдем именно здесь.
— Сколько нам еще до этих врат?
— Не знаю.
В этот момент откуда-то снизу раздался ужасный шум, словно что-то со всей силы ударило в корабельное днище.
— Это под передней палубой! — крикнул Смиорган,— Посмотри, что там такое, друг Элрик. Только будь осторожен, приятель!
Элрик откинул крышку одного из люков и уставился в мрачную пустоту трюма. Шум — удары, стуки — продолжался, и, когда его глаза привыкли к мраку, он увидел его источник.
Там, в трюме, был белый конь. Увидев альбиноса, он заржал, словно приветствуя его.
— Как он попал на борт? — спросил Элрик.— Я ничего такого не видел и не слышал.
Лицо девушки стало почти таким же бледным, как у Элрика. Она упала на колени рядом с люком, закрыв лицо руками.
— Мы пропали! Мы пропали!
— У нас есть еще шанс вовремя добраться до Малиновых врат,— попытался успокоить ее Элрик.— А когда мы окажемся в моем мире, я смогу прибегнуть к гораздо более сильному колдовству, чтобы защитить нас.
— Нет,— рыдала девушка,— Слишком поздно. Иначе здесь не было бы белого коня. Он знает, что Саксиф Д’Аан скоро должен догнать нас.
— Прежде чем он заполучит тебя, ему придется обнажить меч,— пообещал ей Элрик.
— Ты не видел его людей — они все головорезы. Такие отчаянные и хищные. Они не знают жалости. Лучше уж тебе сразу отдать меня в руки Саксифа Д’Аана и спасти свою жизнь. А защищать меня бессмысленно. Но я хочу попросить тебя об одной услуге.
— Какой?
— Найди для меня маленький нож, чтобы я могла убить себя, как только буду знать, что вы в безопасности.
Элрик рассмеялся и поднял ее на ноги.
— Я не допущу этого, дитя мое! Мы вместе. Может, нам удастся заключить сделку с Саксифом Д’Ааном.
— Что ты можешь ему предложить?
— Немногое. Но он об этом не знает.
— Похоже, он умеет читать чужие мысли. Он обладает огромной силой.
—Я — Элрик из Мелнибонэ. Многие знают, что я тоже в известной мере владею искусством колдовства.
— Но ты не такой одержимый, как Саксиф Д’Аан,— просто сказала она.— Им владеет одна идея — сделать меня своей супругой.
— Многие девушки были бы польщены таким предложением — стать императрицей, женой императора Мелнибонэ,— с иронией сказал Элрик.
Васслисс не обратила внимания на его тон.
— Поэтому-то я и боюсь его,— пробормотала она.— Если бы
я хоть на минуту утратила свою твердость, я смогла бы его полюбить. Он уничтожит меня. Наверное, онаэто знала!Глава пятая
ЗНАТНЫЙ МЕЛНИБОНИЕЦ
Сверкающий галеон с позолоченными парусами и корпусом, отчего казалось, что в погоню за ними устремилось само солнце, резво двигался по водной поверхности. Девушка и граф Смиорган смотрели на него в ужасе, а Элрик отчаянно и безуспешно пытался призвать своих союзников среди элементалей.
Золотистый корабль неумолимо надвигался на них в бледно-голубом свете. Его размеры были чудовищны, создаваемое им ощущение мощи — огромно, по мере того как он несся вперед, от его гигантского носа в обе стороны расходились громадные пенистые волны.
С видом человека, приготовившегося к смерти, граф Смиорган Лысый достал свой боевой топор, проверил, как ходит меч в ножнах, водрузил себе на голову маленькую металлическую шапочку. Девушка не двигалась и не издавала ни звука — она безмолвно плакала.
Элрик встряхнул головой, и его длинные молочно-белые волосы на мгновение ореолом взвились вокруг него. Печальные малиновые глаза императора Мелнибонэ начали сосредоточиваться на окружающем его мире. Он узнал корабль — он был копией мелнибонийских боевых барок. Никаких сомнений — именно на этом корабле граф Саксиф Д’Аан оставил родную землю в поисках Малиновых врат. Теперь Элрик не сомневался, что это тот самый Саксиф Д’Аан; его страх перед графом был куда как меньше, чем у его спутников, а вот любопытство — гораздо больше. Он и в самом деле чуть ли не с ностальгией смотрел на пущенное передней катапультой с золоченого корабля зажигательное ядро — как оно, сверкая, словно комета, зеленоватым светом, летело на них, шипя и рассыпая искры. Он бы ничуть не удивился, увидев в небе над собой огромного дракона, потому что именно с такими золотыми кораблями и драконами Мелнибонэ когда-то покорило мир
Зажигательное ядро упало в воду в нескольких дюймах от их носа — стрелявшие именно туда и целили; это было предупреждение.
— Не останавливайтесь! — крикнула Васслисс,— Лучше уж погибнем в огне! Так будет лучше!
Смиорган смотрел вверх.
— У нас нет выбора. Смотрите. Кажется, он заставил ветер стихнуть.
На море стоял полный штиль. Элрик мрачно улыбнулся Теперь он понимал, что чувствовали жители Молодых королевств, когда его предки использовали против них подобную тактику.
— Элрик? — Смиорган повернулся к альбиносу,— Ведь это мелнибонийцы. И корабль этот, без всяких сомнений, из Мелнибонэ.
— Как и их тактика,— ответил ему Элрик,— Во мне течет королевская кровь. Я мог бы сейчас сидеть на императорском троне, если бы захотел. Есть шанс, хоть и небольшой, что граф
Саксиф Д’Аан, хотя и жил раньше, признает меня, а потому признает мою власть. Ведь мы, обитатели острова Драконов, довольно патриархальны.
Девушка заговорила, облизнув сухие губы. В голосе ее слышалась безнадежность: