Элрик: Лунные дороги
Шрифт:
Князь Лобковиц мрачно кивнул и пристально посмотрел в лицо полковнику Бастейблу.
– Полагаю, сэр, у вас имеется собственная программа.
Бастейбл ответил на его взгляд широко распахнутыми глазами.
– Намерен защищать благополучие этого мира, сэр. Как вам такое?
Элрик не смог понять смысл их реплик, он нетерпеливо повернул назад и повел отряд к воздушному судну, которое начало снижаться и остановилось в нескольких футах над землей.
Глава девятнадцатая
При виде шотландца-аэронавта я почувствовала себя совсем больной и беспомощной. Кривая улыбка Сент-Одрана рассказала мне все. Он предал нас. Можно считать, что мы проиграли. Я помнила, как месье Зодиак доверял
– Мерзкий… – я не могла подобрать подходящего ругательства. Слезы застилали взор.
Графиня нашла себя занятие получше. Я ей уже наскучила. Она предложила шевалье присесть, позвала рабов и приказала им вывезти меня из ее маленького святилища. Я не успела взять себя в руки, как очутилась в покоях, по словам рабов, приготовленных для меня.
Похоже, мои похитители давно готовились к этому моменту. Несколько перемен одежды моего размера, аккуратная кровать с пушистым одеялом, все, что нужно для человека моего роста. Все, кроме дверей и окон. Они были огромные – и все заперты на неприметные замки и засовы. Окна располагались так высоко, что я не могла выглянуть наружу. И лишь взобравшись на какой-то асимметричный предмет обстановки (смутно напоминавший гиппопотама), я разглядела несколько крыш и странных труб на фоне черно-алого неба, где все непрерывно двигалось и перемещалось, а клубы дыма скручивались в зловещие непонятные фигуры. Стекло оказалось очень толстым и прочным. Из-за него вид за окном делался еще более зловещим. Я была даже рада спуститься и осмотрела свою камеру.
Для тюрьмы тут было просто роскошно. Небольшая гостиная с забавными креслами, рядом странный гранбретанский туалет. В шкафах нашлась еще одежда, и весьма красивая, пара простых масок, которые пришлись мне по размеру, несколько книг из какого-то легкого серебристого материала, не похожего ни на бумагу, ни на пластик. Иллюстрации в книгах словно бы двигались. Язык текста я едва понимала. Попыталась почитать, но это требовало слишком больших усилий.
Через некоторое время рабыня принесла мне ужин. Он состоял из чашки соленого супа, тонких полосок разной рыбы, разложенных на тарелке рядами, какого-то фрукта и очень сладкого напитка, похожего на абрикосовый нектар. Мама нам никогда не позволила бы пить такой, говорила, там столько сахара, что от него не только зубы испортятся, но и кости сгниют.
Поев, я почувствовала себя намного лучше. Готова была встретиться если не с самым страшным, что собиралась мне устроить Гранбретань, но хотя бы с чем-то похожим. Они не зря показали мне того несчастного избитого человека, с чьего тела кожа свисала клочьями, надеялись, я буду сидеть и думать, что меня ждет похожая судьба, но, несмотря на все доказательства, я отказывалась верить, что со мной поступят так же жестоко.
Думаю, я была в шоке или в отрицании, потому что утратила всякие эмоции, хотя и знала об их намерениях. Я больше не плакала. Испытывала лишь холодную ненависть к Сент-Одрану. Решила, что обязана сбежать и испортить, насколько это возможно, их планы. Чтобы поупражняться, я побегала вокруг комнаты, напевая популярные песни, затем начала прыгать на кровати, потом решила попробовать позы йоги и тай-чи, которыми занималась мама. В конце концов я ужасно вымоталась и упала на удобный перьевой тюфяк, тяжело дыша и разглядывая узоры на потолке – оказалось, там были изображены обнаженные люди в масках, они занимались чем-то не столько непристойным или сексуальным, сколько не поддающимся пониманию, что, вероятно, было и к лучшему. Стены тоже украшали росписи. По нарисованному лесу шагала процессия людей и чудовищ. Все в обычных темно-зеленых, коричневых, красных и фиолетовых тонах, довольно угнетающих.
Рассматривая комнату, я задремала, хотя решила бодрствовать и обдумывать сложившуюся ситуацию. Но вскоре я крепко уснула, и мне снились коровы с головами разных животных, лорд Реньяр, одетый как старомодная нянюшка викторианской эпохи, Элрик, он же месье Зодиак, который нес огромный Черный меч. Сначала мне показалось, что с него
стекает кровь, но затем я заметила на металле светящиеся выгравированные буквы, такие же красные, как и глаза альбиноса. Затем ко мне пришла бабушка Уна с луком и стрелами, она пускала одну стрелу за другой в огромного чудовищного волка, а тот рыскал вокруг моей постели и грыз ее края, готовый напасть.В комнате было уже очень темно, когда я услышала, что в дверь кто-то скребется. Она распахнулась, и я пробормотала приветствие. Я не видела, чтобы кто-то вошел, пока рядом со мной не появилась огромная морда с зеленовато-желтыми глазами. Из звериного горла раздалось урчание, и я тут же узнала черную пантеру. Затем дверь снова открылась. Теперь там стояла рабыня, она держала поднос с дымящимся кубком с чем-то похожим на томатный сок. Рабыня была в маске, но без одежды, как и все здешние рабы. У нее было прекрасное тело с округлыми изгибами мышц, мягкая кожа светилась неестественно-розовым цветом в тусклом свете, проникающем сквозь высокие окна. Я вдруг поняла, что не знаю, как включить в комнате освещение, и удивилась, заметив, как ее медленно наполняет мягкий свет.
Рабыня не пыталась предложить мне кубок, просто поставила поднос на ближайший стол и направилась к двери. Может, хотела проверить, не шел ли кто-то следом? Пантера тем временем села между нами. Я ощутила облегчение и благодарность – и не особенно удивилась, когда ее спутница сняла маску. Под ней оказалась Уна – в облегающем костюме телесного цвета, как я поняла потом. Она, очевидно, надела его, чтобы скрыть свою фарфоровую кожу, которую было бы легко заметить даже в полутемных коридорах, освещенных пламенеющими факелами.
– Я думала, что ты погибла, – прошептала я. – Или что они оставили тебя там. Как ты добралась сюда?
Бабушка улыбнулась.
– На орнитоптере, как и ты. Я не вдохнула много отравляющего газа, который отключил вас всех. Смогла задержать дыхание и сделать вид, что потеряла сознание. Оба имперских судна поднялись в воздух одновременно. На одном летел фон Минкт, а на другом – ты. Но они забыли о нашем судне, которое вернулось и нашло нас. Я дала ему сигнал спуститься и уговорила пилота отвезти меня в Карлай, там как раз проходила серьезная битва. В этой неразберихе я надела маску и присоединилась к отрядам, переходившим по Серебряному мосту. На другой стороне тоже царил хаос, солдаты и летающие машины повсюду, так что я легко добралась до Лондры. – Она усмехнулась. – Они не ожидали, что на гранбретанцев нападут побежденные народы, и города их почти не защищены. Мне немного помогли, и я проскользнула в ворота и добралась до дворца.
– Но у тебя же нет ключей… – Я посмотрела на дверь, в которую она вошла.
– Пришлось прибегнуть к старым трюкам. – Она протянула руку и погладила пантеру. И вновь из горла огромной кошки вырвалось урчание, когда она посмотрела на мою бабушку, та что-то шепнула ей, и пантера дружелюбно прикрыла глаза.
– Откуда она пришла? – спросила я. Пантеры с нами не было, когда мы сбежали из Миренбурга.
– Она всегда знает, где меня найти, – улыбнулась моя прекрасная бабушка. – Между нами отличное взаимопонимание. Иногда мы почти единое существо. Вставай и быстро одевайся. Я забираю тебя отсюда.
– Побег! – обрадовалась я. Может, именно поэтому я и не испытывала ужаса, даже услышав о планах Темной Империи. Наверное, всегда чувствовала, что она придет за мной. – А ты знаешь о предателе Сент-Одране?
– Да. Я знаю все о Сент-Одране.
Она замолчала, словно все это было слишком противно.
Дворец Цапли ожил, наполнился шумом. Неужели на нас напали? Само здание стонало и выло, из-за трепета пламени факелов над головой казалось, будто коридоры ожили. Уна с пантерой быстро бежали вперед по неровным каменным плитам, я держалась между ними. Мы прошли мимо дверей, за которыми слышались звуки, издаваемые животными, – видимо, здесь располагался личный зоопарк графини. И пахло тут тоже как в зоопарке. Я спросила шепотом, бабушка в ответ показала мне большой палец, подтверждая, что я не ошиблась.