Эмигранты
Шрифт:
Курбатов. Ваши рабочие живут за наш счет.
Линкс (засмеялся). Это как же — за ваш счет? Что-то новое в экономике?
Курбатов. Слушайте, если у вас черепок немного работает, вы ж должны понимать, что существование нашего государства заставляет вас идти на уступки вашим рабочим. Разве не так? Мы-то довольны этим.
Линкс. Кто это мы?
Курбатов. Советский Союз, другие социалистические страны... У нас же это каждый пионер понимает... Отстали вы в своем политическом развитии,
Линкс. Посмотрите, как живет свободный мир.
Курбатов. Да бросьте вы, — свободный?! Повторяете, как попка, одно и то же. Свободный? Завезли меня и пытаетесь обработать? Девчонку вовлекли в грязное дело? Свободный мир? Сколько вы ей заплатили, господин шеф?
Линкс. О, да вы, оказывается, политик?!
Курбатов. А вы думали — мальчишка, морячок слюнявый. Тридцать сребреников предложите — он и лапки кверху поднимет?
Линкс. Зачем тридцать? Мы вам больше дадим. Хотя некоторые бесплатно остаются.
Курбатов. Это гнилой товар, а вам нужны чистенькие.
Линкс. А мы можем сделать вас грязненьким! Объявим, что попросил политического убежища. А? Как вам это нравится? Объявим, а вас спрячем. И скажем — не хочет бывший советский моряк видеть никого, в том числе и ваших представителей. Не отмоетесь!
Дзюбин (входя). Да что вы с ним?
Линкс. Спокойно, Дзюбин.
Курбатов. Ах, Дзюбин. Еще одна сволочь у вас служит?
Дзюбин. Я тебе покажу — сволочь!
Линкс. Да вот — живет господин Дзюбин. Неплохо живет. Дом имеет, автомобиль, свой участок.
Курбатов. Все имеет, кроме совести.
Дзюбин. Шеф, дайте мне закончить разговор.
Курбатов. А я так считаю, мы закончим нашу беседу. Каждый при своих... Вы меня сейчас отправите в отель. И на этом закроем вопрос.
Линкс. Туда вы уже не вернетесь. Вы исчезнете. Отныне никто и никогда в мире человека под именем Василий Курбатов не увидит.
Курбатов. Пугаете?
Линкс. Предупреждаю. Кто заметит ваше исчезновение?
Курбатов. Кому надо, заметят.
Линкс. И вам не жалко вашей молодой жизни?
Курбатов. Жалко. Только вы от меня ничего не добьетесь. Кроме этого! (Показывает дулю.)
Линкс. Ладно. Займитесь им, Дзюбин... Но так, чтоб я мог с ним еще поговорить. (Уходит.)
Курбатов медленно обходит стол, стараясь занять выгодную позицию.
Дзюбин. Я б тебя, гада, сразу придушил!
Курбатов. А ты попробуй!
Дзюбин. У-у, большевистское отродье! (Отпивает из бокала виски.) Я б каждого из вас придушил. Ты знаешь, к кому ты в руки попал? К власовцу в руки попал! Мне хоть по одному, но чтобы вас меньше было. (Выхватывает финский нож.) И я сей момент из тебя двух сделаю!
Курбатов. Попробуй, гадина! Попробуй!
Дзюбин. Я таких комсомолов, как ты, несчетное количество на тот свет пустил. Голыми руками... (Рывком отбрасывает в сторону стул.)
Курбатов, схватив скамейку, пятится к двери, пытается открыть ее ногой, но дверь закрыта.
Дзюбин (прикрываясь скамейкой, приближается к Курбатову). Тебя Василием звали?
Схватка. Дзюбин, изловчившись, бьет Курбатова. Тот падает, но поднимается и наносит удар Дзюбину. Тот стоит оглушенный, но в это время появляется Глазырин и стулом наносит удар Курбатову. Появляется Линкс. Выламывая двери, врываются Джеф, Терри и Виккерс. И опять схватка.
Терри (нанося удар Дзюбину). Получай, гад!
Виккерс. И от красного Виккерса!
Джеф. Дай, я ему еще одну штуку поднесу!
Терри. Не будь эгоистом, дай мне! (Бьет Линкса.)
Линкс летит к Виккерсу.
Виккерс. А теперь от летчика союзной авиации!
Линкс летит к дверям. Падает. Входит Глазырин.
Глазырин (над лежащим Дзюбиным). В Иордании крещенный, вечная память, анафема.
Линкс поднимается.
Джеф. Слушай, ты, зачем русского матроса сюда затащил?
Линкс. По его личной просьбе.
Курбатов. Он лжет!
Терри. У него профессия такая!
Виккерс (Джефу и Терри). Доставьте сюда другого.
Терри и Джефф уходят.
Линкс (тронув ногой лежащего Дзюбина). Вставайте, Дзюбин, неловко лежать, когда гости стоят.
Дзюбин стонет. Джеф и Терри вносят Неизвестного, кладут рядом с Дзюбиным. Он в том же состоянии, что и Дзюбин.
Джеф. Принимай свою падаль.
Виккерс (Курбатову). Вы в состоянии ехать?
Курбатов. Да. Спасибо вам.
Линкс (Виккерсу). Как вы сюда попали?
Виккерс. Той же дорогой, что и вы.
<