Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эмма и незнакомец
Шрифт:

Стивен поймал ее руку и поцеловал. Он вел себя так, словно она ничего не сказала.

— Спокойной ночи, мисс Эмма, — ласково попрощался он. — Приятных сновидений.

В ту ночь была полная луна. Ее свет блестел на темной воде озера. Эмма напряженно стояла рядом с Фултоном, рассматривая безмолвный танец света и тени и ненавидя себя за то, что поддалась уговорам и согласилась пойти на прогулку с ним. Она не понимала, почему пошла на это, но подозревала, что из-за Стивена Фэрфакса. Вопреки ее убеждениям, все чувства и мысли Эммы были

обращены к совершенно негодному человеку.

Фултон нервничал. Ракушки скрипели под его башмаками, когда он переминался с ноги на ногу. Он хотел взять Эмму за руку, но она предусмотрительно встала подальше.

— Представляю, насколько тебе легче теперь, когда в доме больше нет этого бандита, — сказал он чересчур серьезным и чересчур громким голосом.

Эмма посмотрела на него, надеясь, что он не заметит чувства на ее лице. Да, она была рада, что Стивен Фэрфакс уехал из дома Хлои, но она и ужасно скучала по нему. Так что ее ответ только частично был неправдив:

— Будет намного легче из-за того, что он ушел.

«И намного труднее», — подумала она.

— Он ничего не говорил обо мне? — со странной неуверенностью спросил он.

Эмма отвернулась, чтобы скрыть легкую улыбку, печально искривившую ее губы.

— Только то, что ты совсем не подходишь для меня, — ответила она тихим задумчивым голосом.

Фултон сразу насторожился.

— Больше ничего?

Эмма удивленно посмотрела в лицо Фултона.

— Ничего, а что?

Он вздохнул и отвел глаза.

— Просто так.

Эмма сложила руки на груди и стояла, глядя на залитую лунным светом поверхность озера. Фултон что-то скрывал, но ей не хотелось выяснять, что. Ей вообще не хотелось разговаривать.

Однако Фултон не успокаивался. Он откашлялся и провозгласил:

— Сегодня пришла телеграмма от матери с отцом. Они будут дома в течение недели.

— Понимаю.

Неожиданно он взял ее за руку и повернул к себе лицом.

— Не думаю, — проговорил он. — Эмма, нам надо убежать. Сейчас. Сегодня. Тогда я смогу представить тебя матери как fait accompli [4] .

4

Свершившийся факт (фр.).

Пораженная, Эмма вырвала свою руку.

— Фултон, я говорила тебе…

Он приложил палец к ее губам.

— Ничего не говори. Я знаю, что мать пугает тебя, Эмма, но раз ты будешь моей женой, она примет тебя, я уверен в этом.

Боль, которую почувствовала Эмма, должно быть, отразилась в ее глазах, когда она посмотрела на Фултона. Но если он и заметил это, то не показал виду. Возможно, он прислушается, если она подойдет к этому вопросу с его точки зрения.

— Фултон, обо мне ходит много разговоров и…

Он схватил ее за плечи.

— Мне все равно, Эмма, — прошептал он. Она вдруг заметила, что нижняя губа у него разбита и слегка опухла.

Девушка нежно прикоснулась к ране.

— Что случилось?

Его глаза избегали ее.

— Ничего,

о чем бы тебе следовало волноваться, дорогая, — ответил он. — Теперь послушай меня. Мы должны пожениться прямо сейчас!

— Я не могу, — грустно ответила она.

— Я понимаю, девушкам нравятся венчания в церкви, но…

— Причина не в этом. Фултон, я не люблю тебя. Было бы ужасной ошибкой пожениться.

Он все еще держал ее за плечи и теперь сердито встряхнул ее.

— У тебя скоро появятся нежные чувства ко мне, Эмма, обещаю тебе. Уедем со мной сегодня!

Эмма освободилась от его рук.

— Я не могу.

— Эмма, это правда, что все говорят о тебе и Фэрфаксе?

Вопрос был поставлен так прямо, что обескуражил ее.

— Думаю, это зависит от того, что говорят, — расстроенно сказала она. Потом, плотнее закутавшись в шаль от вечерней прохлады, она стала подниматься по берегу к дому. Фултону оставалось только последовать за ней.

Он остановил ее на краю лужайки, снова взяв за руку. На этот раз он держал ее крепко, не давая вырваться.

— Мне наплевать, если все это правда, — быстро проговорил он. — Ты слышишь меня, Эмма? Мне наплевать. Я все равно хочу тебя больше всего на свете!

Эмма вздохнула.

— Что они говорят? — спросила она, приготовившись к худшему.

Фултон отпустил ее и опустил голову.

— Что ты проводила ночи в его комнате.

Щеки Эммы вспыхнули, а подбородок упрямо задрался.

— Это ложь.

Фултон радостно улыбнулся.

— Я знал это.

Вина невидимым кулаком ударила Эмму.

— Ты бы захотел на мне жениться, даже если бы я сказала, что слухи правдивы?

Фултон кивнул.

— Не секрет, что я стремлюсь к… к радостям семейной жизни, Эмма. Я готов на многое закрыть глаза, чтобы получить тебя.

Золотой свет струился из дома в ночную темень, и Эмме сильно захотелось быть дома, подальше от Фултона и его слишком великодушного прощения. Но куда может она уйти от себя самой?

Никуда. Стивен был перекати-поле, его ищут. Скоро ему станет скучно или неспокойно, и он уедет без нее, несмотря на все его уверения, что ничто не может помешать ему в достижении цели, раз он решил.

— Если ты прямо сейчас не выйдешь за меня замуж, тогда обещай, что пойдешь со мной на танцы в следующую субботу.

В просьбе Фултона было что-то безумное.

Эмма размышляла, что со временем она могла бы даже совсем забыть Стивена Фэрфакса. Сейчас же она должна как следует обдумать свое будущее, и, кроме того, ей хотелось любым способом отбить у него охоту преследовать ее.

— Завтра я куплю ткань и начну шить новое платье, — сказала она с печальной решимостью, — и мы пойдем на танцы, как друзья. Твои родители будут дома к концу недели, да?

Фултон начал что-то говорить, но замолчал.

— Да, — ответил он наконец.

Эмма стала подниматься по ступенькам заднего крыльца. Кухня была совсем рядом.

— Подожди, — попросил Фултон и поднялся по ступенькам, пока его лицо не оказалось напротив лица девушки. Держа шляпу в руках, он осторожно поцеловал ее в губы.

Поделиться с друзьями: