Эпицентр
Шрифт:
Занять позицию на углу, вскинуть винтовку, прицелиться, выстрелить. Не в окруживших красную машину паникующих горожан, а в фигуры в чёрно-жёлтой форме, сбивающие пламя с магазина. Выстрел, выстрел, выстрел. Бригадир пожарной команды замечает стрелка за секунду до того, как Восьмой ловит его в прицел, и даже успевает выхватить откуда-то ствол, но выпущенная пневматической винтовкой пуля опережает пистолет, ударив пожарному в шею. Пожарный отшатывается на шаг, но оружия не бросает, делает пару выстрелов вслед скрывшемуся в переулке Восьмому и чуть не попадает в него.
Сирены, выстрелы, шум вертолётных лопастей, крики — с каждой минутой всего этого становится всё больше, так что Восьмой решает на время
— Док, держись!
— Я в порядке, кажется, куском стекла прилетело. Где мы, черт возьми?! — молодой парамедик поворачивается окровавленным лицом к напарнику, на ходу раскрывая аптечку.
— На месте, здесь нас должна встретить полиция, но я не вижу ни одного экипажа. Что происходит, док?!
10. Мистер Джонсон
— Надо бежать, мужик! Нам надо бежать отсюда как можно скорее, пока не стало ещё хуже. В начале улицы горит какой-то дом, пожар может и сюда перекинуться, пока мы ждём! Бежать надо!
— Нет, нам лучше остаться здесь, под охраной полиции, как и было сказано. Слышите, сколько сирен? Копы уже стягивают сюда помощь, сейчас лучше оставаться в здании и не выходить на улицу, не попадаться им на глаза. Там, снаружи, могут начать стрелять!
— Это что, опять Родни Кинг учудил?!
Их пятеро в маленьком продуктовом магазине — владелец, он же продавец за прилавком, и четверо покупателей. Мистер Джонсон зашёл сюда с внучкой купить девчонке ванильного мороженого, когда где-то поблизости раздался сильный взрыв и началась стрельба, а затем к перекрёстку подкатил полицейский экипаж. Копы встали напротив входа в магазин, вылезли из машины с дробовиками в руках, а потом через громкоговоритель настоятельно предложили гражданам окрестных домов не покидать своих жилищ до разрешения ситуации. Судя по участившейся стрельбе и рёву пожаров, до этого ещё очень далеко.
— Есть что-нибудь?
Яростно переключавший каналы установленного под потолком маленького телевизора продавец зло бормочет что-то неразборчивое на своём языке. На всех каналах одно и то же: обычный утренний городской эфир прекратился, сменившись на экстренные выпуски новостей с одной-единственной темой для всех — массовые беспорядки, охватившие южные окраины Лос-Анджелеса за последние полчаса. Первые тревожные сообщения пришли около тридцати минут назад, почти сразу после нападения террористов на аэропорт, и с тех пор подобных новостей становится всё больше, но общей картины происходящего панические сообщения не проясняют. Кто организовал беспорядки, по какой причине, чего он этим хочет добиться, неизвестно, но уже говорится об убитых и раненых. Полиция в кого-то стреляет. Кто-то стреляет в полицию. Пожарные выезжают на всё новые возгорания, движение блокировано из-за многочисленных аварий. Гражданам рекомендуют вооружиться любым доступным оружием и не покидать своих домов, пока это не кончится. Что это — никто не знает.
— Гляньте, что копы делают!
Полицейские на перекрёстке задерживают вынырнувшую откуда-то совершенно голую девушку, надевают на неё наручники и бросают на заднее сиденье своей машины, несмотря на её протестующие вопли. Кажется, один из копов легко ранен, по ноге течёт кровь, но когда он получил эту рану, Джонсон не видел. Где-то рядом опять стреляют.
— Нет, всё, я сваливаю!
Мнения опять разделились, и
двое покупателей покидают магазин, копы не обращают на них никакого внимания.— Держи!
Мистер Джонсон суёт продавцу в запотевшую ладонь пару купюр, снимает со стойки большой плотный пакет и начинает забрасывать в него бутылки воды, плитки шоколада, банки мясных консервов и прочее, что считает полезным в резко меняющейся ситуации. Батарейки, набор инструментов с молотком, упаковка пластырей… Что ещё взять?
— Смотрите!
Полицейские грубо вытаскивают голую девушку с заднего сиденья и бросают на капот своей машины. «Они её насилуют! —изумлённо думает Джонсон, судорожно сжимая рукоятку молотка. — Они насилуют её средь бела дня прямо на...» Секунду спустя он понимает, что ошибся. Они её не насилуют, они её убивают. Тот, что постарше, вцепился девушке в горло, второй рвёт зубами плечо.
— Закрой дверь!!!
Смачная пощёчина Джонсона приводит продавца в чувство, тот нажимает скрытую кнопку: громко щёлкает замок, на витрину опускается решётка. Один из полицейских отрывается от своего пиршества, уставившись на людей в магазине тяжёлым взглядом налитых кровью глаз, не имеющим, по мнению Джонсона, ничего общего со взглядом человеческого существа. Рука копа неуверенно ёрзает по кобуре.
— Бежим, через заднюю дверь!
Продавец хватает ремингтон со складным прикладом, перепрыгивает через прилавок и скрывается в подсобке со связкой ключей. Джонсон следует за ним, толкая перед собой тихо плачущую внучку. На экране маленького телевизора кричит телеведущая местного канала, в дверь за ней лупят чем-то тяжёлым.
3 ДЕНЬ ВАМПИРОВ: Эпицентр - Главы 11/12/13/14/15
11. Феод
— Не дёргайся, малыш, не дёргайся. Спокойнее будь. Спокойнее, как могильная плита.
Эл Джей затыкается, переводит дух и делает вид, что послушался и успокоился. Большой Джо не любит, когда не слушают его советов. Если Большой Джо видит, что его не слушают, то фирменная флегматичность босса мгновенно меняется на фирменную же звериную ярость.
— Вся эта хрень в городе нам на руку, парень, — босс привычно растягивает слова. — Как в девяносто втором: бери, что хочешь и где хочешь, и ни одной свиньи в мундирах, чтобы помешать тебе. Пускай копы разбираются с зомби, которые согнали тебя с моего угла, а мы пока будем проворачивать свои дела.
На этих словах Большой Джо улыбается, и Джей невольно улыбается в ответ, пытаясь скрыть страх. Босс не забудет его бегства с торговой точки.
— Пускай копы разбираются с зомби, пускай горожане бегут. А мы будем брать своё. Зацени.
Толстый, увенчанный тяжёлым платиновым перстнем палец указывает на стеклянный столик, где высокой горкой громоздятся дорогие часы — десятки и сотни дорогущих часов лучших европейских и азиатских марок. Золотые и платиновые корпуса, россыпи сапфиров и брильянтов, всё как полагается. Джей узнаёт любимую модель четверть миллиона ценой, которую уже давно мечтает снять с какого-нибудь богатенького говнюка.
— Это всё из салона старика Кима, новая коллекция, прямо из Европы. Пока ты там дрался с зомби, мы нанесли визит узкоглазой сволочи, и теперь его товар стал моим товаром. Старик Ким со всей семьёй кормит зомби, а полиция так и не приехала. Удобно, правда? Так что соберись, пацан, у нас сегодня много работы. Понял меня?!
— Да, да, Джо, я всё понял!
Джей прибежал в дом Большого Джо почти сразу после перестрелки на перекрёстке, где он завалил первого зомби. Прибежал для того, чтобы предупредить корешей об опасности, взять свои деньги, добыть ствол, тачку и рвануть куда подальше из города, если удастся, прихватив Хлою с собой.