Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

До Новой Гвинеи им удавалось держать равновесие, и время разлуки не превышало шести месяцев. В основном они пытались подгадать так, чтобы их отсутствие совпадало. А затем Анна предприняла кампанию, поставив превыше всего свою карьеру, и равновесие рухнуло, приведя к фиаско их последнее пребывание вместе: всю неделю отпуска они проорали друг на друга. Они едва общались последние три месяца, обмениваясь любезностями разве что ради приличия, что совсем не было на них похоже…

Безусловно, это была ее ошибка. Ее и этих стариков-палеонтологов, которые не восприняли теорию молодого специалиста и обвиняли ее в том, что она превратила науку в большой цирк для любителей острых ощущений. Если бы Баренски не отстранил ее, отодвинув на задний план, Анна, может быть, еще немного продержалась бы. При отсутствии дружеской поддержки

она почувствовала себя ущемленной и словно приговоренной к отъезду. Анна ввязалась в эту авантюру, не слишком думая о своей второй половинке, потому что единственная вещь, в которую она всегда верила, – это была их любовь. В настоящее время девушка понимала, что ее мало заботили приступы хандры Яна и его желания… чего? Приземлиться? Прожить жизнь как все? Завести ребенка, или двух, или трех? Ватаги ребятишек, которые будут держать ее дома? Вот он никогда, никогда не задумывался о том, чтобы понять ее…

Именно по этим причинам Анна предпочитала его не тревожить. Из-за его недовольства и из-за ее боязни быть непонятой. И чтобы доказать ему, что в конечном итоге все их жертвы того стоили. Собственно, именно в этом и была истинная причина. Она хотела смотреть ему в глаза в тот самый момент, когда сообщит: «Видишь, я была права. Я не зря все это делала».

Было еще не слишком поздно, Анна была в этом уверена.

* * *

На следующий день исследователям удалось поработать всего каких-то три часа, и небо, долго угрожавшее дождем, разверзлось ливнем. К счастью, динозавр находился под защитой грота, и команда успела сделать достаточно, чтобы Анна позволила себе выделить время на завтрак.

Вместо того чтобы присоединиться к общему веселью в палатке-столовой, она, ссылаясь на срочный факс, решила уединиться в хижине, которая служила пунктом связи. Оттуда она наблюдала за скалой, где покоилась птица. Каким чудом это создание могло там жить десять миллионов лет назад? По мнению Анны, правдоподобной гипотезой могло быть то, что речь шла о некоем виде ископаемого, который слабо эволюционировал на протяжении десятков миллионов лет, как, например, целакант, мечехвост или скапаноринх (акула-домовой), прозванный «пришельцем из бездны», которого недавно нашли в открытом море возле Австралии. Ископаемое, которое очень походило на своего предка археоптерикса.

Однако Анна в это не верила.

«Нет, – повторяла она себе, – этот динозавр появился в результате обратного процесса эволюции. Его родители были обычными птицами с «современной» конституцией тела, без зубов и без когтей на крыльях». Анне нечем было подтвердить свою гипотезу, но она точно была в этом убеждена. Скелет принадлежал археоптериксу, был почти точной копией берлинского экземпляра, которого впервые нашли почти со всеми костями, и ему было десять миллионов лет.

Анна посмотрела на часы, показывавшие 9:30, значит, в Нью-Йорке сейчас 19:30. Женщина решила запустить первую бомбу. Она села перед компьютером и ввела имя корреспондента, чтобы соединиться с ним по каналу видеосвязи. Спутник тотчас же ретранслировал ее звонок в США. Ожидая соединения, Анна попыталась собрать в кучу свои воспоминания о главном редакторе журнала «Наука и природа». Они пересеклись несколько лет назад на одной международной конференции, и Кассар показался ей милым и достаточно сообразительным, чтобы положительно оценить феномен регрессии. Для его журнала это будет невероятная история, при условии, что редактора не придется переубеждать, что это не вульгарное мошенничество. Журналисты специализированных изданий еще помнили про надувательство с останками «пилтдаунского человека», найденными в начале двадцатого века: тогда так называемое ископаемое было определено как нечто промежуточное между человеком и обезьяной. Через какое-то время после этого открытия выяснилось, что к черепу современного человека была прилеплена челюсть орангутана.

По истечении десяти минут Анне пришлось признать очевидное: установить стабильную связь со спутником было невозможно из-за грозы. Тогда она оставила сообщение на автоответчике журналиста, надеясь, что выразилась более-менее вразумительно.

– Чертова погода! – выругалась она.

Группа вернулась в пещеру. Анна поспешила набросить на себя накидку с капюшоном и собиралась уже к ним присоединиться,

как вдруг на дороге, идущей в чащу леса, появился новенький внедорожник марки «Тойота». Вскоре автомобиль, скользя по размокшему грунту, остановился напротив хижины. Из машины вышел мужчина и побежал в ее сторону, согнувшись под проливным дождем. На нем была белая рубашка и спортивные, но элегантные штаны, испачканные грязью. Последним признаком того, что его определенно можно было отнести к категории «стильного туриста», была кожаная ковбойская шляпа «Стетсон» в колониальном стиле. Несмотря на нелепый вид, сияющая улыбка делала мужчину весьма привлекательным, и Анна, заинтригованная его неожиданным появлением, улыбнулась в ответ.

– Анна Монье? Палеонтолог? – Мужчина говорил по-французски с легким португальским акцентом.

– Это я.

– Рад встрече с вами. Эти дороги – настоящий лабиринт. Я два раза застревал.

– Добро пожаловать в Новую Гвинею.

Он протянул ей руку и поприветствовал ее более серьезным тоном:

– Меня зовут Лукас Карвальо. Я – биолог и работаю в ВОЗ.

Похоже, этот тип принял ее за кого-то другого. Анна с любопытством осмотрела гостя. Он выглядел ее ровесником. Метис, крепкого телосложения, довольно красивый парень. Слегка раскосые черные глаза свидетельствовали о далеких азиатских корнях. Немного приплюснутый нос добавлял ему шарма. Высокие скулы, полные губы. Он был и в самом деле классный и даже в своей причудливой шляпе излучал явную сексуальную привлекательность. «Разве я могла бы себе позволить подобные мысли, если бы у нас с Яном было все в порядке?» – подумала Анна.

– Какая-то проблема? Я бы сделала ставку на эпидемию холеры…

– Насколько мне известно, в регионе нет никакой опасной санитарной ситуации.

– Только не говорите, что вы специально проделали путь в Гвинею, чтобы встретиться со мной, иначе я буду обязана предложить вам шампанское.

– Именно так, мадам Монье.

– Вы шутите надо мной?

– Ни за что на свете. Я пытался созвониться с вами через спутник, но вы не отвечали.

– Сожалею, из-за гроз связь стала проблемой. Я могу вам предложить пиво? Горячее, конечно, – весело добавила она.

– Это было бы чудесно. Я с самого рассвета за рулем и по горло сыт дорогой.

Его сияющие глаза страстно смотрели на Анну, что взволновало молодую женщину. Парень казался слишком привлекательным, чтобы быть государственным служащим, даже направленным от ВОЗ.

– Идемте, я проведу вас в столовую.

Под тентом, который служил кухней, Анна взяла из холодильника, который уже давно ничего не охлаждал, две бутылки пива, одну из них открыла и протянула соблазнительному метису. Ее любопытство было на пределе.

– Итак. Объясните мне…

– Меня к вам отправил Стивен Гордон, начальник департамента по изучению трансмиссивных инфекционных болезней.

– Не вижу, в чем я могу быть вам полезной.

– Мы хотели бы услышать ваше мнение о больных животных, у которых присутствуют странные симптомы, вызывающие у нас опасения. В частности, слон…

Анна вдруг было собралась доказывать свою полную некомпетентность, но мужчина в шляпе продолжил:

– Вы же понимаете, что речь идет о необычной болезни, иначе мой приезд не имел бы никакого смысла.

– В отличие от вас, месье Карвальо, я не биолог, и поэтому мне сложно вас понять. Вы знаете, что изучает палеонтология?

– Конечно. Я также знаю, что вы проповедуете теории, опровергаемые многими учеными, назовем их спорными. Именно поэтому Стивен Гордон хотел бы, чтобы вы осмотрели этих животных. Поверьте мне, состояние этих животных должно вас заинтересовать. Возможен вариант, что это вернет вас к вашим исследованиям. Месье Баренски, директор Парижского музея естествознания, сказал нам…

– Он с вами говорил обо мне?

– Да.

– Только плохое, как я догадываюсь?

– Если быть откровенным, Баренски поведал нам о том, что вы внушаете своим коллегам опасения. Но он отдавал честь вашему уму.

– Ладно. Можете не продолжать. Впрочем, это уже не имеет значения. И где находятся ваши твари, ожидающие неизбежного?

– В Южной Африке.

Анна разразилась смехом. Она поставила пиво, схватила со стола заколку и собрала волосы в узел.

– Браво, месье Карвальо, вам удалось развеселить исследовательницу, которая не спала более месяца из-за влажности и москитов.

Поделиться с друзьями: