Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Шрифт:
— Брат! — Фулгрим тоже отодвинулся и попытался изобразить удивление.
Он опять ломается под грузом воспоминаний. Совсем как раньше.
— Ты смеешь… — процедил Феррус. Он ударил кулаком по доске, роняя фигуры.
— Смею что? Мы всего лишь играем товарищескую партию.
— Смеешь это? — Феррус стиснул челюсти. Фулгрим слышал, как он с ненавистью скрежещет зубами, но пока решил не вставать.
— Чем я тебя оскорбил? Сядь, пожалуйста. — Он указал на стул Ферруса, но тот был перевернут и отброшен в сторону. — Вернись к игре.
— Твоей
Он потянулся к оружию, но не нашел ни ножен на поясе, ни молота на спине.
— Сокрушитель наковален теперь у Пертурабо, — печально сказал Фулгрим. — Он зол на меня даже больше, чем ты, брат, как бы сложно тебе, полагаю, ни было в это поверить.
Жесткое лицо Горгона, безрезультатно пытавшегося понять, о чем говорит Фулгрим, прорезали сейсмические трещины.
— Где Пертурабо? — рявкнул Феррус. — Где мой молот? Отвечай!
«Обман раскрыт», — произнес в голове Фулгрима голос, вмешивавшийся в его последние мысли.
— Согласен, — печально пробормотал Фулгрим.
— С чем? — резко спросил Феррус.
— С тем, что этому пришел конец. — Фулгрим взглянул на тени и на стоявший там силуэт. — Я в тебе очень разочарован, — тихо проговорил он, после чего перевел свои змеиные глаза обратно на Ферруса. — А вот ты…
Феррус, казалось, не понимал.
— Объяснись.
Фулгрим подчинился, произнеся четыре слова, рассеявшие ярость Горгона и оглушившие его.
— Ты не мой брат.
Фулгрим резко схватил регицидный столик обеими руками и отшвырнул в сторону. Фигуры застучали по полу: императоры и граждане были низведены и уничтожены в мгновения. Игра закончилась, и Фулгрим предстал во всей своей дьявольской красоте.
Феррус отступил, когда второй примарх выпрямился в полный рост, поднимаясь высоко над ним.
— Чудовище… — выдохнул он.
Ответ Фулгрима представлял собой злобное шипение:
— Я предпочитаю слово «вознесшийся».
Тот, кого Феррус когда-то знал как воплощение абсолютного совершенства, как прекрасного царя-воина Хемоса, превратился в отдаленное подобие былого идеала.
Кожа приобрела лиловый оттенок, а вдоль змеиного тела бежали чешуйчатые гребни. Верхняя часть торса и лицо оставались почти такими же, как раньше, вот только глаза стали змеиными и пронзительными, и рот, казавшийся порой неестественно большим, был полон острых иглоподобных зубов. Ног у него больше не было: какая-то жуткая алхимия соединила их, и фехтовальный танец уступил молниеносным броскам ядовитой змеи.
Фулгрим хорошо знал свой облик. Он нередко нарциссически изучал его в многочисленных зеркалах. Лицезрел в мерцающем отражении вражеской крови. Замечал в глазах тех, кого собирался убить.
Он был смертоносен. Он был прекрасен.
Он был совершенен.
В отличие от этой убогой особи.
Феррус уже почти справился с отвращением и сжал кулаки.
— Это бесполезно, — равнодушно бросил Фулгрим и метнулся к нему.
Феррус взревел,
когда тот вцепился зубами ему в горло и сомкнул пасть. В панике Горгон схватил Фулгрима за верхнюю и нижнюю челюсти и попытался их развести.Кровь с еще большей силой захлестала из его сонной артерии, и Фулгрим начал кашлять. Горгон крепко держал челюсти, скривившись от боли и ненависти. Фулгрим ударил его когтями, оставив в броне глубокие царапины, однако Феррус по-прежнему отчаянно отказывался сдаваться.
Словно укротитель, смиряющий зверя, он перенес вес на ногу и опрокинул Фулгрима на спину, отчего монстр закорчился и зашипел.
— Теперь я вспомнил… — прорычал он, дополняя холодную, железную ненависть пылающим медузийским гневом, — твое предательство.
Он медленно развел челюсти Фулгрима, словно сомкнутые клещи.
— Трус!
Фулгрим заизвивался, неспособный говорить, пораженный мыслью, что вероятность получить значительные повреждения отнюдь не исключена. Он изогнулся, пытаясь высвободиться, но Феррус не отпускал.
— Надо было убить тебя на Исстване, — сказал Феррус. — Надо было…
Он действительно помнит. Все помнит, как Фабий и обещал.
— Я… — Феррус замер, ослабил хватку и непонимающе уставился на существо, в которое добровольно превратился его брат.
Он помнил слишком много.
— Ты пытался, — горько сказал Фулгрим, глотая звуки.
Резко изогнув змеиное тело, Фулгрим скинул с себя Ферруса. Тот покачнулся, рухнул на колено, но далеко не отодвинулся. Он скользнул рукой по полу, пытаясь удержаться от падения, и наткнулся на чей-то бронированный ботинок. Ничего не понимая, он обернулся и всмотрелся в тени.
Там кто-то был. Узнав силуэт, Феррус перевел взгляд на брата.
— Что это? — спросил он, борясь с противоречивыми эмоциями.
Фулгрим выпрямился и ударил ошарашенного брата шипастым хвостом, пробив металл, недавно истонченный когтями, и пронзив сердце.
— Думаю, это желание примириться с прошлым, — ответил Фулгрим с тихой обреченностью. — А иногда — пытка.
И Феррус Манус, Горгон и примарх Железных Рук, погиб.
Опять.
Фулгрим разглядывал труп, будучи не в силах скрыть отвращение.
— Он был несовершенным. В который раз ты уже подвел меня, Фабий?
Наблюдавший из теней силуэт встревоженно шевельнулся.
— Повелитель… — начал хриплый подобострастный голос.
— Не отвечай, я сам знаю.
В альковах и на купольном потолке с идеальной синхронностью зажглись осветительные сферы. В их резком сиянии стали видны тела. Огромные, закованные в броню тела примархов. Трупы примархов. Медная вонь их пролитой и остывавшей крови была почти невыносима. Фулгрим приказал закачивать в зал консервационные составы, чтобы скрыть запах, но при виде тел ощущения вернулись.
Феррус Манус лежал мертвый. И десятки его несовершенных клонов валялись на полу молчаливыми, искалеченными зрителями. Фулгрим разочарованно окинул их взглядом.