Эрина
Шрифт:
– И потерять две трети личного состава, - возразил ему столь же пожилой генерал-майор в черной форме с золотым танком в петлице.
– Так воевать нельзя. Идти по трупам не только вражеских, но и своих солдат.
– Это - война!
– снова хлопнул кулаком генерал-строевик.
– И без жертв ее не бывает.
– Отставить пустопорожние споры, - оборвал спорщиков Литтенхайм.
– У нас нет столько времени, чтобы тратить время еще и на них. Нам надо принять решение относительно прорыва вражеской линии обороны.
– А какую помощь в этом нам окажут союзники?
– задал вопрос генерал-майор в строевой форме.
– Самую непосредственную, - отмахнулся
– Но постоянно полагаться на нее нам не стоит.
– Через укрепрайон, - задумчиво произнес генерал-лейтенант с танком в петлице, который спорил с седоусым, - есть две, так сказать, дороги. Самая очевидная и хорошо укрепленная, конечно же, по самому краю Серых гор, а точнее между Серой и Пепельной горами.
– Он провел рукой линию по карте. Но здесь войска окажутся под перекрестным огнем. С фронта и флангов нас будут обстреливать альбионцы. Однако штурмовать горы куда опасней. Ведь на их склонах против нас будут не только укрепления, но и сама природа.
– К тому же, - добавил генерал-полковник Волостов, - и в горах, и между ними очень мало места. Нашим войскам будет негде развернуться. Будем топтаться в той узости под огнем с фронта и флангов. Альбионцы там давно сектора обстрела разметили, расстреляют нас в два счета.
– Тогда мы можем рискнуть, - заявил седоусый генерал-строевик.
– Разделить силы - и ударить по одной из гор, и одновременно в проход между горами. Тогда решится вопрос с ограниченным пространством. С другой же стороны, атакующие гору войска скуют одну из группировок противника. И тот не сможет обстреливать нас хотя бы с одного фланга. Что существенно увеличит шансы тех, кто прорывается мимо подножья.
– Делить силы...
– с сомнением произнес танковый генерал-лейтенант.
– Но именно этого противник от нас-то и не ждет, - снова начал распаляться седоусый, - а значит, не будет готов!
– А вы знаете, господин генерал-лейтенант, почему эти горы называются Серыми?
– поинтересовался у него танкист.
– Вы о той глупой легенде, - отмахнулся седоусый.
– Именно, - кивнул танкист.
– Эти горы уже однажды штурмовали наши войска. Еще в те времена, когда Эрина была спорной планетой. За нее боролись мы с Альбионом. И наши полки, как и теперь уже наступали на Девелин. И как раз через этот самый горный хребет.
– Да, да, да, - не слишком вежливо перебил его седоусый.
– Альбионцы любит вспоминать ту кампанию. Мы так активно штурмовали горы, что их склоны посерели от тел в нашей форме.
– Вот именно, - повторил танкист.
– И с тех пор альбионцы еще сильнее укрепили горы, превратив их в практически неприступную крепость.
– Неприступных крепостей не бывает, - заявил генерал-полковник в черной форме и со скрещенными пушками в петлице.
– Осадные орудия разобьют любые стены, а остальную работу доделают пехота и танки.
– Это вы сейчас хорошо сказали, - усмехнулся Литтенхайм, - однако у нас не слишком много осадных орудий. Нам не хватит их, чтобы обеспечить достаточную плотность огня на всех трех предполагаемых участках фронта.
– Но ведь можно развить идею генерал-лейтенанта Бахмайера о разделении войск, - отлично знакомый мне еще по Пангее Игнатьев, получивший галунные погоны и звание генерал-майора.
– Каким образом?
– заинтересовался Литтенхайм.
– Сформировать три дивизии, - ответил Игнатьев.
– Ударную, в которую войдет основная часть нашей тяжелой пехоты и все драгунские полки. Она будет штурмовать Серую гору. Вторую ударную, в состав которой включить нашу осадную артиллерию. Она
– И ждать развития событий на горах, - подхватил мысль командующий.
– Штрайт был прав каждым словом, когда говорил о вас, генерал-майор. Не зря я взял вас к себе начальником штаба.
– Вы говорили о потерях, - заметил генерал-майор с обвитым змеей посохом в петлице, скорее всего, главный медик нашей армии, - а они будут при такой операции очень велики. Я не слишком много понимаю в стратегии и тактике, но нам придется штурмовать хорошо укрепленные позиции противника меньшим числом солдат. При этом число раненных и убитых будет очень большим. И насколько разумно разделять штурмовые части и осадную артиллерию?
– Правильный вопрос, на самом деле, - сказал Литтенхайм.
– Ответ на него крайне просто. Это запутает врага. Кто подумает, что настоящий штурм возможен там, где нет осадной артиллерии?
– Действительно, - усмехнулся Волостов, - большую глупость, чем штурмовать укрепрайон, да еще и на горе, без крупных калибров, придумать сложно.
Наверное, только он, драгунский генерал, который сам редко отсиживается в тылу, ходит в атаку вместе со своими людьми, мог сказать нечто подобное. К тому же, годами он не сильно уступал генерал-фельдмаршалу и заслуг перед отечеством имел ничуть не меньше. А что еще не получил высшего звания, так тут, скорее, фамилия и происхождение виновато. Ведь среди фельдмаршалов было много фонов, а вот русскую фамилию редко увидишь в этом списке.
– С пушками нам помогут союзники, - не моргнув глазом, ответил Литтенхайм.
– Думаю, те, кто прошел Пангею хорошо помнят их обстрелы.
После этих слов сразу можно было понять, кто в зале прошел через Пангею, а кто - нет. Как по сигналу мы опустили головы, кое-кто даже подбородок тереть стал.
– Я уже связывался с командующим союзными войсками лордом Евронимусом, - добавил Литтенхайм.
– Он готов предоставить нам два дивизиона карронад и кулеврин.
– Они станут неприятным сюрпризом для альбионцев, - протянул Волостов.
– Генерал-фельдмаршал, - неожиданно даже для самого себя высказался я, делая шаг вперед, чтобы привлечь к себе внимание, чего минуту назад совершенно не хотел, - демонские пушки бьют только прямой наводкой и на не очень большое расстояние. Орудия придется подтащить практически к самым вражеским укреплениям, чтобы разбомбить их.
– Кулеврины бьют дальше карронад, - объяснил мне генерал-фельдмаршал, - так мне говорил лорд Евронимус, когда рассказывал о своих орудиях.
– Он поглядел на меня внимательней, и прищелкнул пальцами.
– Полковник Нефедоров, если не ошибаюсь?
– сказал он.
– Вас ведь представляли к наградам, верно? Но я не вижу ни самих наград, ни даже планки. Вы столь скромны, что не носите их?
– Затерялись представления, наверное, - пожал плечами я.
– Ни одного ордена, из тех, к которым я был или не был представлен, я не получил.
– Постараюсь исправить эту несправедливость, - кивнул фельдмаршал, делая знак одному из своих адъютантов. Тот сосредоточено покивал в ответ и записал что-то в свой блокнот.
– Относительно дальности боя демонских орудий, вы уже поговорите непосредственно с их бомбардирами. Они прибудут к Серой горе либо одновременно с вами, либо немногим позже. Я свяжусь с лордом Евронимусом сразу по окончании нашего совета.