Чтение онлайн

ЖАНРЫ

«Если», 2008 № 04

Надеждин Андрей

Шрифт:

— Среди ведьм она — королева, — поправил Сансон. — То есть занимает высшее положение в этом сборище шарлатанов. И тебе это известно, Руди; не для того ли издательству понадобились ее мемуары?

— Может быть, и так, — молвил Руди, — однако следующие страницы мемуаров нужны нам буквально завтра. Иначе… иначе… иначе…

— Что с тобой, Руди?

Из трубки донесся глухой звук удара, следом за которым как будто бы со стола на толстый ковер съехало несколько увесистых рукописей.

— Руди?

Голос молодой женщины в трубке произнес:

— Поль, это Полли.

— А

что там случилось с Руди?

— Не знаю, что сказать. Лежит на полу своего кабинета, дрыгает ногами, и лицо стало, как у вареного рака. Надо позвать на помощь. Перезвоним тебе позже.

— Ага, хорошо.

Опустившись на несколько минут в свое единственное кресло, он уставился на пустую коричневую стену за небольшим диваном, стараясь не замечать унылую серость за окном.

А потом, неторопливо поднявшись, произнес:

— Придется съездить к Инзе Варбертон.

Резная деревянная дверь распахнулась с такой силой, что медная колотушка в виде горгульи сама брякнула по ней. Из сумрачного коридора показалась крупная пухлая рука, втянувшая Поля в дом из недр дождливого дня.

— Я так рада видеть тебя, милый.

Тяжелая дубовая дверь захлопнулась, две объемистые руки обхватили его, и Поль оказался в пылких объятиях внушительной Инзы Варбертон.

Прижав своего гостя к себе, Инза приподняла его на несколько дюймов от видавшего вида паркета красного дерева и утопила в необъятной груди.

— Уф, — умудрился выдохнуть Сансон.

Выпустив его, Инза спросила:

— Итак, каковы твои впечатления?

— От чего? От твоих удушающих способностей?

Уже разменявшая свой четвертый десяток Инза тянула фунтов так на 320. Черные волосы ее были коротко подстрижены и зализаны. Как всегда, Инза прятала свои телеса под каким-то пыльного цвета балахоном, а с ее объемистой шеи на серебряной цепочке свисала серебряная медаль с египетским Оком Озириса.

— Расскажи, как ты провел утро, — предложила королева ведьм, беря Пола под руку и направляя его в заставленную и неярко освещенную гостиную.

Комната с балками, выступающими под потолком, в которой он обыкновенно работал с Инзой, была уставлена застекленными книжными шкафами, пыльными шкафами-витринами, несколькими столиками на гнутых ножках, кроме того, в ней присутствовал целый ассортимент чучел, идентифицировать которые Сансон был не всегда в состоянии. Среди расстеленных лоскутов ярких тканей тосковал пожелтевший человеческий череп, зеленым глазом поблескивал в темном углу хрустальный шар, целая россыпь благовонных палочек посылала вверх цветные, наделенные собственным ароматом дымки.

Когда объемистая дама устроилась в полинялом сиреневом моррисовском кресле [4] , он спросил:

— Так, значит, это ты имела отношение к сегодняшним событиям в моей жизни?

Она усмехнулась:

— Последнее время мне все казалось, сердце мое, что на самом деле ты не веришь ни в меня, ни в мои силы.

Сансон присел на край стула с прямой спинкой.

— Три месяца назад, Инза, когда мы начали работать над твоими мемуарами, я говорил тебе, что не верю

в колдовство. Однако я считаю себя вполне приличным литератором, способным придать пристойный вид любому тексту.

4

Большое кресло с регулируемой спинкой и съемными подушками. (Прим. перев.)

— Поль, дорогой, каждое написанное нами с тобой слово правдиво. И мне особенно хочется, чтобы ты принял меня такой, какая я есть, поскольку, как ты, наверное, уже успел догадаться, я успела привязаться к тебе.

Сансон отодвинулся вместе со стулом на несколько дюймов от королевы ведьм.

— Мне не слишком удобно завязывать близкие отношения с людьми, над книгами которых я работаю.

— Но я и в самом деле могу помочь тебе, Поль, — проговорила она. — Посмотри, что я сделала сегодня утром. Избавила тебя от аллергии, погасила твою большую задолженность, устроила так, что издатель не будет больше беспокоить тебя.

— И для этого ты воспользовалась колдовством?

— Колдовством, ворожбой, черной магией, — поправила она, выстроив характеристики по нарастающей. — Разве ты не обращал внимания на то, что мы пишем? Я действительно обладаю значительными оккультными силами, мой дорогой.

Поль глубоко вздохнул:

— И ты способна убить Руди на расстоянии?

— Расслабься, он жив. Просто я вывела его из игры.

— Но он находился в коме и…

— Возьми телефон, — указала Инза пухлой, в едва ли не детских перевязочках, рукой.

Мобильник Поля заверещал. Он извлек аппарат из кармана куртки и открыл его.

— Поль, с Руди все в порядке, — проговорила Полли, помощница главного редактора издательства «Гринси Паблишинг», правда, тоном, не внушающим особенного оптимизма. — Он пришел в себя, и этот странный румянец исчез.

— По-моему, уже неплохо. А где он сейчас?

— Насколько я могу судить, по дороге в Иолу, штат Висконсин.

— Зачем?

— Он решил несколько месяцев отдохнуть у сестры.

— Не знал, что у него есть сестра…

— И мы в издательстве тоже не знали. Но Руди всегда помалкивал о своей личной жизни.

— Теперь ты будешь редактировать нашу книгу?

— Как ни странно, нет. К нам присылают новичка из Германии. Оттуда, где находится владеющий издательством оружейный концерн. Из Мюнхена. Но имени я пока не знаю.

— Ласло Фонт, — подсказала Инза из своего сиреневого кресла.

— Полли, если будешь говорить с Руди, передавай ему мои наилучшие пожелания.

— Конечно, передам. Ну и денек, а?

Закончив телефонный разговор, он бросил хмурый взгляд на королеву ведьм.

— Что за черт… Ласло Фонт?

— Наш новый редактор, мой милый, — ответила она. — Не такой солдафон, как наш дорогой Руди…

— Руди был обыкновенным ничтожеством, а не солдафоном.

— А Ласло, невзирая на образование, полученное в отличавшемся весьма строгими нравами военном училище, человек любезный и джентльмен. У нас будет достаточно времени на завершение работы и… возьми телефон.

Телефон его опять трезвонил.

Поделиться с друзьями: