Это всегда был ты…
Шрифт:
Но никто не замечал ее состояния, и тайна делала все это еще восхитительнее. Как хорошо, что окружающие пребывают в неведении.
У нее есть любовник, и осознание этого было еще слаще, чем тогда, в юности. Это ощущение питало ее храбрость, и ей не терпелось встретиться лицом к лицу с тем, от кого она когда-то бежала.
Кейт не хотела причинять боль Джерарду. Ни в ту ночь, ни когда-либо раньше. Но она с самого начала знала, что его чувства к ней не имеют ничего общего с тем, что должен чувствовать сын к жене своего отца. Она могла это понять. Они жили в джунглях, изолированные от
— Ты должна была быть моей женой, — как-то прошептал он.
Тогда он был еще совсем юным, и Кейт только заикалась и краснела, пока он не вышел из ее комнаты. Но после того как здоровье Дэвида ухудшилось, Джерард сделался настойчивее.
Когда наступила середина дня и торговля замерла, Кейт заперла дверь и вышла на улицу. День выдался не очень теплым. Солнце стояло высоко, но его лучи, наверное, растрачивались где-то в небесах. Когда она быстрым шагом шла по оживленным улицам к дому начальника порта, холодный воздух пощипывал ей кожу. К тому времени как она подошла к дому Люси, Кейт здорово продрогла. Но это ее не пугало. Наконец-то цейлонский палящий зной остался позади.
Ее впустила служанка, но не прошло и пяти секунд, как она услышала бодрый голосок Люси.
— Кейт! — радостно воскликнула та. — А я как раз собиралась навестить тебя!
— Вчерашний званый обед был замечательный.
— О да, ты абсолютно права. — Девушка бросила взгляд на входную дверь. — Идем, прогуляемся немного.
— Там довольно холодно, Люси.
— Ах, мне все равно. Меня просто распирает от новостей.
Кейт вскинула брови и забрала свою накидку у служанки.
— Что ж, тогда пошли.
Иначе она умрет от любопытства.
Не успели они даже ступить на тротуар, как подруга затараторила:
— Он такой добрый, Кейт! Такой воспитанный.
— Мистер Пенроуз? — с улыбкой уточнила она.
— Ну, конечно! Давай пройдемся мимо их конторы, хорошо?
— Ох, Люси, но они ведь уже уехали. Разве мистер Пенроуз тебе не сказал?
— Да, — вздохнула она, — знаю. В курсе дела. Но может, они по какой-то причине отложили отъезд?
Кейт хмыкнула, но взяла подругу под руку, и они не спеша пошли в сторону улицы, где Эйдан снимал помещение под контору.
— Вы влюбились, мисс Кейн?
— Ах, перестань. Конечно же, нет.
Но глаза ее искрились счастьем.
— Пенроуз рассказывал мне, что мистер Йорк намерен здесь поселиться.
Сердце Кейт сначала ухнуло куда-то вниз, потом воспарило ввысь. Страх и надежда сплелись воедино, обрушившись на нее. Если он будет жить рядом, они смогут встречаться, когда захотят. У них будет так много ночей, наполненных наслаждением. Но чем ближе он подберется к ней, тем ближе окажется и к ее тайнам.
— Очевидно, мистеру Йорку пришлись очень по душе наши верфи, — сказала Люси с лукавой улыбкой.
Кейт сделала вид, что ничего не заметила.
— Расскажи мне еще о мистере Пенроузе.
Хитрость удалась, и девушка пустилась почти слово в слово пересказывать то, что сказал ей тот за обедом.
— Его дедушка был капитаном, хотя отец не проявлял никакого интереса к морю. Но мистер Пенроуз говорит, что он провел очень много времени рядом с кораблями
и поэтому понимает мою любовь к ним.— Не случайно же я наблюдала такую страсть в его глазах, когда вы с ним беседовали за столом.
Счастливый смех Люси эхом разнесся по узкой улочке.
— Он ужасно милый! Я не могу это объяснить. Всю жизнь провела среди моряков и джентльменов, и если первые кажутся слишком грубыми, то вторые — какими-то мягкотелыми. Но мистер Пенроуз такой… ох, я не могу подобрать слов.
— Мне кажется, что он деловой человек. И в то же время очень воспитанный.
— Именно это я и почувствовала. Я дочка человека, который когда-то был простым моряком. И если я выйду замуж за джентльмена, не станет ли он задирать передо мной нос: мол, для меня было большой удачей заполучить его? По мне так уж лучше бы наоборот.
Кейт сжала ее руку.
— Но он ведь всего лишь секретарь. Что скажет твой отец? Может быть, он хочет видеть тебя герцогиней?
— Глупости. Папа ответит: «Слава Богу», если я хоть кого-то выберу. И я не думаю, что мистер Пенроуз всю жизнь будет в услужении.
Кейт кивнула:
— Полагаю, ты права.
— Пока между нами всего лишь флирт, — пробормотала Люси, в задумчивости опустив голову, словно взвешивала правдивость своих слов.
Она замедлила шаги и остановилась перед конторой Эйдана. Обе как по команде подняли глаза на пустое окно.
— Мистер Пенроуз говорит, он очень изменился.
— Кто?
— Мистер Йорк.
Кейт прокашлялась и увлекла Люси дальше.
— Он сказал, что мистер Йорк стал совсем другим человеком. Улыбается, смеется и ходит леткой походкой. А раньше был угрюмым.
— Я так не считаю, — возразила Кейт. — Мистер Йорк всегда был воплощением обаятельного джентльмена. Он славится своим веселым нравом и жизнелюбием.
— Не очень-то верится.
— Но это так, уверяю тебя. По сути дела, мистер Йорк говорил то же самое о мистере Пенроузе. Они просто два человека, которые вместе работают и ведут свои деловые мужские разговоры, вот и все.
— Кейт, — мягко молвила Люси. — Я думаю, он влюблен в тебя.
— Это неправда! Я замужем! Я…
— Вот это-то и делает все таким романтичным.
— Не болтай глупостей.
Она заставила Люси остановиться.
— Я никому не скажу. Клянусь.
— Люси, все не так просто, — Она медленно подняла голову и встретилась с недоумевающим взглядом девушки. Слова вырвались у нее против воли. — Я знала мистера Йорка раньше, — прошептала она, наклонившись ближе. — Это было много лет назад. Старая дружба — вот все, что ты видишь.
— Ох, Кейт.
Глаза Люси увлажнились.
— Ш-ш, — прошептала Кейт, потом подняла глаза, чтобы остановить собственные слезы. — То, что ты видишь на его лице, всего лишь воспоминания. Ничего больше.
— А как насчет твоего лица? Оно тебя выдает. Полностью.
Это заставило ее оцепенеть. Неужели она любит его? Кейт понаблюдала за одиноким белым облачком, плывущим по небу. Сердце ее было спокойно.
А что, если она всегда любила Эйдана?
Она опустила голову и встретилась с трепетным взглядом Люси. Похоже, она близко к сердцу принимает ее отношения с Эйданом.