Этот путь для савана
Шрифт:
— Тебе не стоит обо мне беспокоиться, — ответила она, не глядя на него, и отошла к окну.
— О, я не собираюсь о тебе беспокоиться, Долли, — сказал Маурер и засмеялся. — Я,
— Нет.
— А ведь ты надеялась, что он подберет тебя, Долли.
— Удивляюсь, откуда у тебя такие мысли? — спросила она. Она смотрела вниз на длинный пролет лестницы, соединяющий одну террасу с другой. По ступенькам поднимался маленький человечек в черном костюме и черной шляпе. Это был Феррари. Он шел медленно и мягко. Его руки были в карманах, лицо поднято, глаза устремлены на окна веранды.
Он прошел мимо одного охранника, затем мимо другого. Никто не двинулся с места. Они только смотрели на него, на крошечную угрожающую фигурку, двигающуюся как привидение.
— Значит, я ошибся, — сказал Маурер. — Ты, вероятно, не была бы против Сейгеля?
— Нет. —
Долли отошла от окна и медленно прошла через комнату к двери. — Значит, ты не хочешь, чтобы я поехала с тобой, Джек?— Он, улыбаясь, смотрел на нее.
— Ты никуда не поедешь, Долли, совсем никуда.
— Понимаю, — задумчиво протянула она, открыла дверь и вышла в холл.
Поднимаясь вверх по лестнице к своей комнате, она с удивлением спрашивала сама себя, когда же Большой Джо успел захватить организацию. Он, должно быть, не терял ни минуты. Думала она и о том, какой же будет ее дальнейшая жизнь с Феррари.
Войдя в спальню, она села на кровать.
Долли закрыла глаза и стала ждать выстрела, который сообщит ей, что она становится имуществом Феррари и вдовой Маурера.
И все же он прозвучал так неожиданно, что воспринялся ею так, будто она испытала физический удар. Она вздрогнула, наклонилась вперед, закрыв лицо руками, и, впервые за много-много лет, зарыдала навзрыд.
Она плакала не по Мауреру, она оплакивала себя.