Евангелие от Чаквапи
Шрифт:
— Подожди, — сказал я по-русски, закрыл трубку рукой и поднялся с постели.
— Что случилось? — Камила приоткрыла глаза.
— Все в порядке, — отмахнулся я. — Никита напился в кабаке, ему грустно и он хочет, чтобы я выслушал его нытье.
— В четыре часа утра? — недоверчиво уточнила она.
— Да, — улыбка на моем лице вышла неубедительной. — Ты спи, я поговорю с ним на кухне.
Не дожидаясь ответа, я вышел из комнаты и плотно прикрыл дверь:
— Говори, — тихо сказал я по-испански в трубку, доставая из пачки сигарету.
— Извини, знаю, что у вас сейчас ночь, но… Они украли Мари.
— Кто?
Диего некоторое время молчал.
— Гарсия сбежал вместе с братом, когда их везли к зданию суда, — наконец произнес он, с трудом выдавливая слова.
— Твою мать!
— Что ты сказал? — не понял Диего.
— Это русское ругательство. Продолжай.
— Вчера Мари не вернулась домой, а вечером позвонил Гарсия. Сам позвонил.
— Чего он хочет?
Ответа не последовало, и я вынужден был переспросить еще раз.
— Он хочет обменять ее на тебя с Ником. Прости, что я позвонил, но мы с отцом не знаем, что делать.
— Он что-нибудь говорил еще?
Диего снова смолк. Он попытался что-то сказать, но голос его сорвался.
— Если вас не будет через неделю, они… он пришлет нам ее голову… Ты знаешь — для него нет ничего святого.
Я сжал трубку так, что затрещал пластик.
— Передай ему, когда он позвонит в следующий раз, что мы прилетим через два-три дня.
— Вы сможете так быстро получить визу? — в голосе Диего послышалась надежда.
— Ваши власти предоставили нам постоянную визу, поэтому проблем не будет.
— Ты думаешь, Ник согласится?
— Не сомневаюсь.
— Спасибо, Глеб.
— Я позвоню, сообщу, когда мы прилетаем. Держитесь.
— Спасибо. До встречи, — Диего положил трубку.
— Ник изливал душу на испанском? — Камила стояла за моей спиной, внимательно глядя на меня. Отпираться было бесполезно.
— Мне надо лететь в Мексику.
— Что с Мари?
— Гарсия сбежал вместе со своим братом. Они похитили Мари.
— Я тебя не отпущу.
— Надо ехать.
— Нет. Это забота полиции, а не твоя.
— Ник оказался прав — надо было грохнуть этого козла еще там, в сельве.
Камила кивнула:
— Да, это так. Иногда жестокость оправдана. А теперь рассказывай. Не скрывай ничего, я все равно узнаю по своим каналам.
— Они хотят обменять Мари на меня с Ником. В противном случае через неделю обещают прислать Родригесам ее голову, — коротко объяснил я, набирая номер Никиты. Он поднял трубку после седьмого гудка. Не успел я открыть рот, как услышал поток брани и рекомендации позвонить ему утром.
— Ник, это Глеб, — постарался перекричать его я. — Только что звонил Диего. Гарсия сбежал.
— Что? — мои слова сразу остудили его праведный гнев.
Я объяснил ему, что произошло, заставив окончательно проснуться. Выслушав меня, Ник помолчал, размышляя, после чего сказал:
— Мне нужно полчаса на сборы, потом заскочу за тобой, и поедем в аэропорт за билетами. Камила в курсе?
— Да, она слышала весь разговор и собирается с нами. Ты знаешь, спорить с ней бесполезно.
— Н-да, — задумчиво протянул Ник. — Может, и к лучшему. По крайней мере, с ней поддержка полиции нам обеспечена. Все, до встречи.
Я повернулся к Камиле:
— Ник заедет за нами через час.
Не говоря ни слова, она кивнула и пошла собирать вещи.
Глава 2
Профессия историка на поверку оказалась чертовски опасной. Сью и подумать не могла, что, зарывшись в архивах можно нажить себе такие проблемы. Хотя, пожалуй, нет.
Проблемы — это когда, вставая на весы, вдруг с удивлением отмечаешь, что за несколько последних дней набрала пару лишних килограммов, или вот уже третью неделю не приходят месячные, а ты никак не можешь взять в толк — к чему бы это? Вот — проблемы! Произошедшее с ней — это край, за которым маячит старуха с косой. Сперва выяснилось, что кто-то активно запускает ей по сети «троянов» и регулярно скачивает из компьютера информацию. Сью не придала этому значения, решив, что некий хакер практикуется в умении, выбрав ее целью своих атак. Потом странные люди стали появляться в ее доме. В довершение всего, проснувшись однажды ночью, она вдруг обнаружила своего нового друга ковыряющимся в ее бумагах. Объяснить, что он там искал, парень не смог — лишь заискивающе улыбался, смущенно пряча глаза. Сью захлопнула за ним дверь, сползла по стене на пол и заплакала.Рано утром следующего дня ее разбудил телефонный звонок.
— Здравствуйте, Сью, — мужской баритон, приятный, но сухой и безликий. — Меня зовут Роберт Харрингтон. Я хочу встретиться с вами сегодня. У меня есть для вас весьма выгодное предложение.
— Могу я узнать, в чем оно заключается? — раздраженно осведомилась Сью.
— Оно связано с вашими научными изысканиями, — голос был вежлив, деловит, но не более. — Я готов оплачивать все ваши расходы.
— Вы — это кто? — Она не боялась показаться невежливой.
— Давайте встретимся, и все обсудим. Через три часа в ресторане «Эмброуз» подойдет?
— Хорошо, — согласилась Сью. — Как я вас узнаю?
— Назовите мое имя, и вас проводят.
Денег постоянно не хватало, она предпринимала попытки получить грант, но безуспешно. Если какой-то университет вдруг заинтересовался ее разработками, это можно расценивать не иначе как подарок судьбы. Поездки в Мексику отнимали не только массу времени, но и значительные средства. Сью была из тех ученых, которые, задавшись целью заглянуть в прошлое, перевернут все, что можно перевернуть об этом прошлом в настоящем. Она с готовностью сутками просиживала в архивах в надежде найти среди сотен полуистертых манускриптов интересующие ее сведения. Непростая судьба Мануэля Карденаса — основателя секты Рыцарей Второго Пришествия давно не давала ей покоя. Чем больше девушка узнавала о нем, тем более загадочным человеком он казался.
Испанцы с каравеллы капитана Альварадоса обнаружили Карденаса среди вышедших навстречу индейцев, ступив на побережье Мексиканского залива где-то между сегодняшними городами Матаморос и Тампико, намереваясь объявить земли сии новым владением Испанской Короны. Альварадос с удивлением смотрел на обросшего, грязного и обезумевшего человека, выскочившего ему навстречу. Тот лаял на него и рычал, почесывая руками космы спутанных волос, а потом кинулся на четвереньки и начал поскуливать. Капитан взял его на борт. Несчастный долго не говорил, лишь лаял. Капитан опасался, уж не одержим ли незнакомец демонами? Но матросы отнеслись к нему с пониманием, жалея сумасшедшего беднягу, испытавшего на себе жестокость и издевательства дикарей. Понемногу незнакомец начал приходить в себя, вспомнил имя свое, заговорил. Но все, что можно было услышать от него — лишь проповеди о втором Пришествии. Он утверждал, что Иисус явился к нему в некой пещере, но о своем прошлом и о том, как оказался среди дикарей, не помнил. Матросы слушали с интересом, не придавая, однако, значения его словам, воспринимая вещания его как мелкое развлечение в тяжелом морском походе.