Евангелие от Люцифера
Шрифт:
Наступила недолгая передышка.
— Я уж думала, мне конец, — призналась она, хрипло дыша.
— По правде говоря, у меня тоже появлялись нехорошие мысли, — прозвучал в наушниках перебиваемый треском голос Хилтса. — И нам еще рано праздновать окончательную победу.
Продолжая держаться за канат одной рукой, он другой указал наверх. Финн подняла глаза. В пятидесяти ярдах над ними бушевали и клокотали, вскипая бурунами, волны, и девушка понимала, что это только начало. Надвигался настоящий шторм, и, если они не успеют вовремя укрыться, им не поздоровится.
— Нужно выбираться наверх — сейчас же! — заторопилась она.
— Никаких возражений, — согласился Хилтс. — Двинули!
Выждав, когда позволит
Хилтс вынырнул рядом с ней, и девушка сдвинула маску на лоб. И он, и она вцепились в боковые канаты надувной лодки, в то время как холодный дождь хлестал их лица розгами ледяных брызг.
И тут — это было невозможно — совсем рядом зазвучал мегафон. Они обернулись на звук и не поверили своим глазам.
В пятидесяти ярдах от них на палубе крейсерской яхты класса «Викинг-56» с надписью поперек транца «Римлянам XII», с мегафоном в одной руке и коротким помповым ружьем в другой, расставив ноги, стоял Рольф Адамсон.
— Мистер Хилтс, мисс Райан! Пожалуйста! Вылезайте оттуда немедленно, я настаиваю. Так ведь недолго и простудиться.
ГЛАВА 33
Адамсон, в белых парусиновых брюках, голубой джинсовой рубашке и черных мокасинах на босу ногу, сидел на дальней стороне роскошного салона яхты, в одном из больших, расставленных тут и там клубных кресел из дубленой кожи. В одной руке он держал гравированный хрустальный бокал без ножки, наполненный чистым солодовым виски, в другой — медальон Люцифера. Рядом с ним сидел предполагаемый специалист по коптским надписям Жан-Батист Лаваль, в джинсах и гарвардской фуфайке-поло. Финн и Хилтс в длинных махровых банных халатах с вышитой справа на груди надписью «Римлянам XII» устроились на одной из длинных низеньких кожаных кушеток, расставленных у переборок. Рукой, державшей медальон, Адамсон указал на халаты и спросил:
— Вы ведь понимаете значение этого названия, не так ли?
Финн заговорила раньше, чем Хилтс успел открыть рот.
— Конечно, — сказала она мягко. — Это из Библии. Послание к Римлянам, глава двенадцатая, стих девятнадцатый. Где Господь говорит: «Мне отмщение, и Аз воздам».
На Адамсона это произвело впечатление.
— Очень хорошо, мисс Райан. Я и не подозревал о том, что вы из такой религиозной семьи.
— Нет. Просто из образованной, — поправила его Финн.
— На самом деле эта яхта должна быть «Римлянам двенадцать — вторая», если уж быть точным, — сказал Адамсон и улыбнулся. — Первое судно с таким названием принадлежало моему деду, но оно было воздушным — «Боинг», на котором он частенько прилетал сюда, на Багамы, порыбачить с Джо Кеннеди и кардиналом Спеллманом.
— Ваш дед? Это, должно быть, Шуйлер Гранд, ненормальный радиопроповедник? — спросил Хилтс.
Финн подумала, что провоцировать таким образом человека, у которого под рукой пушка, не совсем разумно.
— Это верно, мистер Хилтс.
— Как-то не вяжется с образом того Шуйлера Гранда, о котором я знал, — ответил фотограф.
— В том-то и суть, мистер Хилтс, вы его не знали. Его мало кто знал. Он был очень сложным человеком.
— Он был помешанным, — заявил Хилтс.
— Конечно, был, — улыбнулся Адамсон. — Он был чокнутым, упертым, как баран, но в его патриотизме никакого сумасшествия не было. Он верил, что Америка — величайшая
страна в мире, созданная Божьим измышлением, чтобы повести за собой всю планету от безбожного коммунизма к свету истинной демократии.— Я бы сказал, эта песня малость устарела, — хмыкнул Хилтс. — Все политики, тянувшие волынку насчет «особого предназначения» своих стран, начиная от Сталина и до Ричарда Никсона включительно, мертвы и забыты.
— Имена изменились, но враги — нет, — ответил Адамсон. — Америка снова шатается, и для ее спасения нужен сильный патриотический лидер. Человек Божий. Человек для Бога.
— И я, наверное, должен поверить, что этот человек — вы, — усмехнулся Хилтс.
— Мистер Хилтс, мисс Райан, вы знаете, что такое культура-убийца? — спросил Адамсон, не отреагировав на выпад.
— Чингисхан, Аттила, царь гуннов. Мировоззрение варваров, разрушающее цивилизацию.
— Усама бен Ладен, — добавил Хилтс.
— Большинство людей считает саму идею культуры-убийцы варварством, а варварами числит при этом тех, кто не видит света истины. Однако дело обстоит иначе. Культуры-убийцы существуют в недрах цивилизации, однако мы слишком ограниченны и тщеславны, чтобы это понять. Взять хотя бы христианство и ислам. Сосуществование между ними невозможно. Обе эти культуры — убийцы, им присуще стремление искоренять иной образ жизни. Гитлер осознавал это, но его видение было слишком близоруким. Если бы он пошел войной только на своего истинного врага — коммунизм, то завоевал бы полмира и умер в почете и славе, в глубокой старости. Пророк призывал убивать неверных, а христианское учение предписывает «сокрушить антихриста». Компромисс тут невозможен. Это крестовый поход. В конечном счете верх должен взять один образ мышления, и если мы откажемся признать эту данность, то потерпим поражение. Смотрите, мы уже не можем похвалиться самым высоким уровнем жизни: рабочие таких разных стран, как Канада и Бруней, получают более высокую зарплату. Корея, судя по статистике, обогнала нас по продолжительности жизни, Куба — по уровню грамотности. Слово «прогресс» стало бранным, из пуритан, заложивших когда-то основы нашей нации, мы превратились в стадо, вечно ищущее козла отпущения, религию нам заменили реалити-шоу. Я намерен положить этому конец, и Евангелие от Люцифера поможет мне в этом.
— Вы чокнутый, как и ваш дед, — буркнул Хилтс.
— Случайно не догадываетесь, почему вы кажетесь мне чокнутыми? — сердито спросила Финн. — Надвигается ураган, а вы двое толкуете о политике.
И действительно, ветер с каждой секундой завывал все громче, качка усиливалась. Стемнело так, что в огромном, с низким потолком салоне пришлось зажечь верхний свет. По изящным, в форме слезинок, иллюминаторам барабанил дождь, и яхта, держа нос по ветру, плясала на волнах, натянув якорную цепь.
— Насчет урагана не переживайте, мисс Райан. На данный момент метеорологи квалифицировали его всего лишь как заурядный тропический шторм и даже не присвоили ему имени. К тому же вам-то не все ли равно? Что же касается меня и моих спутников, то моя яхта способна развивать скорость более пятидесяти миль в час, так что мы легко уйдем от ветра — как только избавимся от вас.
— А как он вписывается во все это? — спросил Хилтс, кивнув в сторону Лаваля.
— Я думаю, это не ваше дело, — буркнул француз.
— Брат Лаваль иезуит, — сказал Адамсон. — А это значит, что он прежде всего приверженец логики. Брат Лаваль больше не работает на церковь. Он работает на меня.
— Итак, Лаваль, я полагаю, это значит: «Бог предполагает, а мошна располагает».
— Очень остроумно, мистер Хилтс, — отозвался монах. — Может, вам стоит поискать работу записного героя?
— А как вы нас нашли? — вмешалась Финн. — Не может быть, чтобы выследили.
— А мы и не следили за вами. Мы следили за вашим другом, мистером Симпсоном.