Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Евангелие от Тимофея. Клинки максаров. Бастионы Дита
Шрифт:

– Это надо было у него спросить. – Хавр оглянулся. – Да боюсь, что поздно…

До самого ночлега мы больше никого не встретили. Мне это хорошей приметой почему-то не показалось.

Отдых в дупле какого-то огромного дерева и последующий переход прошли безо всяких происшествий. Вольный Тракт по-прежнему оставался пуст – никто не вез в город муку, масло и руду, никто не возвращался с сукном и выделанным железом. Дорожная беседа тоже не клеилась – на откровенный разговор Хавр в присутствии Ирлеф не пошел бы, а сама Блюстительница Заветов держалась

с нами подчеркнуто официально. То, что под нашими ногами теперь была дорога, имевшая хоть какое-то отношение к ее родному городу, заметно приободрило Ирлеф.

Уже подходило время очередной ночевки, когда Хавр, указывая на еле заметную тропинку, уходящую в сторону лесной просеки, сказал:

– Неподалеку отсюда один мой знакомый живет. Для города смолу и разные травы добывает. А для меня – полезные сведения. Отдохнем у него, перекусим.

– А это удобно? – обеспокоилась Ирлеф. – Где он еды на всех наберет?

– Надо будет, он весь Дит прокормит, – усмехнулся Хавр. – Об этом не беспокойся. Пошли. Только учтите, человек он не совсем приятный.

Лес был как лес – деревья с корой, сучьями и листьями, в меру обвитые чем-то вроде плюща; густой подлесок, ягодники, всякая приличествующая случаю мошкара, тишь, запахи трав, грибов и гнилушек. Давно я не был в таких лесах. Давно не дышал таким воздухом.

– Гляжу, нравится тебе здесь, – заметил Хавр, вроде уже смирившийся с тем, что избавиться от Ирлеф не удастся. – Да ведь все это одно огромное Сокрушение. Когда-то здесь, рассказывают, сторожевая башня стояла. Дорогу к Диту охраняла. Люди при ней жили. Сеяли что-то. Скотину держали. А потом – трах-бах и получай, пожалуйста, вот такую кучу дров.

Он остановился и встряхнул берестяной туесок, укрепленный на древесном стволе пониже косого разреза в коре. Был он переполнен пахучей застывшей смолой, уже свисавшей через края мутно-желтыми сосульками.

– Разленился твой приятель, – сказал я.

– Непохоже на него. – Хавр для чего-то снял ружье и стал осматривать его механизмы. – Я все забываю спросить у тебя… Ты и в самом деле не нуждаешься в оружии?

– Как тебе лучше сказать… Предпочитаю обходиться без него. Я путник, а не воин.

– Но ведь тебе случалось защищать свою жизнь?

– Случалось. Но я всегда старался пользоваться минимальными средствами. Поэтому, видно, и уцелел.

– В тех мирах, где ты побывал, оружие, наверное, получше, чем у нас?

– Более разрушительное, ты хотел сказать? Да, есть клинки, один взмах которых способен разрушить крепость. Есть копья, несущие смерть на край света. Есть ружья, убивающие сразу целую армию. И всякие другие штуки, которыми можно уничтожить любой из миров.

– Даже Изнанку? – поинтересовалась Ирлеф, внимательно вслушиваясь в наш разговор.

– Любой… Но, если отравить водопои врага, яд рано или поздно проникнет и в твой колодец. Близкие миры связаны между собой даже сильнее, чем соседние источники.

Просека закончилась, и мы вышли на просторную поляну, еще хранившую следы сравнительно недавней раскорчевки. Размеры и архитектуру располагавшегося посреди поляны строения нам было трудно оценить, поскольку его крыша едва виднелась за высоким

частоколом, по углам которого сохранились четыре огромных живых дерева.

– Очаг сегодня еще не зажигали, – сказал Хавр, потянув носом.

Вне стен города он вел себя весьма уверенно. Чувствовалось, что его родная стихия именно здесь, на опасном, продуваемом всеми ветрами приволье, а не в замкнутом каменном мирке. Сейчас он был крайне насторожен (не испуган, а именно – насторожен) и даже ступать стал по-другому, мягко и в то же время пружинисто, словно подкрадывающийся к добыче кот. Зато Ирлеф, наоборот, вела себя, как испуганная мышка – или металась без толку, или впадала в оцепенение. Открытое пространство, буйство запахов и форм, новые впечатления и атмосфера постоянной тревоги просто подавляли ее.

– Оставайся здесь, – сказал Хавр. – А я обойду дом вокруг.

– Нет! – воскликнула Ирлеф. – Я с тобой!

Она боялась не за себя. Она боялась утратить контроль над ним. Хавр только замычал, сдерживая, очевидно, весьма красноречивые эпитеты.

– Ладно, – мне пришлось взять инициативу на себя. – Могу и я сходить.

Давно зарекшись верить Хавру, да и не ощущая поблизости особой опасности, я тем не менее обошел поляну по самой ее кромке, скрываясь за деревьями, – осторожность, как говорится, бывает лишней только в супружеской постели. Ничего подозрительного, кстати, не обнаружилось – забор как забор, калитка как калитка, пушкой не прошибешь. Никаких следов осады, никаких признаков запустения. В общем, все в целости и сохранности, о чем вскорости и было доложено Хавру.

Тот кивнул, выставил вперед ствол своего ружья, и все мы, топча лесные травы, двинулись к дому. Калитка оказалась запертой изнутри, и на стук в нее никто не отозвался. Бревна в частоколе оказались подогнаны настолько плотно, что заглянуть во двор было невозможно.

– Может, пока мы крюк по холмам давали, хозяин в город уехал? – предположил я.

– Нечего ему там сейчас делать, – ответил Хавр. – Тем более когда он уезжает, спускает с цепи псов. Они бы уже давно лай на весь лес подняли.

Пришлось нам с Хавром исполнить гимнастический номер под названием «пирамида», в которой я, естественно, оказался нижним. Некоторое время он сидел на верхушке забора, готовый в случае опасности сигануть обратно.

– Сейчас тут шум начнется, – сказал он. – Но вы не пугайтесь. – И спрыгнул во двор.

Там сразу что-то забренчало, залязгало и затренькало на разные лады. Однако вскоре грохот затих, и после томительной паузы я спросил:

– Ну что там у тебя?

– Порядок, – запор калитки лязгнул. – Заходите.

Одного-единственного взгляда было достаточно, чтобы убедиться – порядка здесь как раз и нет. Двор был усыпан битой посудой, тряпьем, обломками мебели и всяким иным добром, ныне превратившимся в бесполезный хлам. Распахнутую настежь дверь, точно так же, как и высокий порог, покрывала густая, бурая, давно засохшая масса, к которой даже мухи потеряли всякий интерес. Жуткое кровавое месиво расплескалось так широко, будто человека, превратившегося во все это, расплющило одним страшным ударом даже не в лепешку, а скорее, в пюре.

Поделиться с друзьями: