Евгения, или Тайны французского двора. Том 2
Шрифт:
Агуадо, бывшего предводителя карлистов. Пока он жив, мы должны всего опасаться, честные братья!
– В таком случае он умрет, – сказал Антонио, молодой монах с мрачным взглядом. – Санта Мадре не позволит издеваться над собой! Там сокрушится его сила.
– Вы надеетесь и желаете этого, честный брат?
– Вам известна тайна, окружающая эту сеньору? – спросил Бернандо.
– Да!
– Итак, инфанта не выйдет более из стен Санта Мадре, пока не превратится в труп, – продолжал горячо Бернандо.
– Ваши слова достойны вас, честные братья, но,
Монахи обменялись взглядами.
– В таком случае, он не поедет дальше Пампелуны, – сказал Антонио.
– Таково же и мое решение, и я только хотел спросить вас, желаете ли вы помочь мне исполнить его, честные братья. Это ваша обязанность.
– Вам не нужно напоминать нам об этом, – возразил Бернандо.
– Простите мою горячность! Дон Агуадо должен умереть, прежде чем достигнет цели. Нельзя терять времени!
– Вы говорите, что с ним слуга?
– Который также опасен, как и его господин, – уверил Эндемо и выпил за здоровье монахов.
– Они оба прибудут сюда в эту ночь?
– Без сомнения!
– Вы можете убедиться в этом?
– Да, если это вам кажется необходимым! Однако при этом я должен быть крайне осторожным, потому что как господин, так и слуга знают меня. Еще одно слово, честные братья! Скажите мне, правду ли я слышал от одного старика по дороге, что в гостинице «Гранада» было несколько необъяснимых случаев…
– Вы медлите, говорите откровенно, что знаете.
– Говорят, что несколько путешественников, вступив в этот пом, не вышли из него!
– А если это правда, – сказал брат Антонио.
– В таком случае дона Агуадо и его слугу постигнет подобная же участь, – проговорил Эндемо медленно и с резким ударением.
В эту минуту в комнату вбежал хозяин.
– Что случилось? – вскричал Эндемо, вскочив. Оба монаха также встали, выпив свои стаканы.
– Два всадника подъезжают; они так мчатся, что пыль и песок поднимаются столбом. Они уже близко; на улице так темно, что я не Мог раньше их заметить.
– Проклятие! Вы думаете, что мы не успеем выйти отсюда, не будучи замечены всадниками?
– Нет, – однако хозяин медлил, вопросительно глядя на обоих монахов.
Бернандо поспешил схватить руку Эндемо.
– Вы должны с нами возвратиться в монастырь по другой дороге, – сказал он и потащил с собой мнимого герцога к нише, где находилась низкая дверь.
Антонио спешил за ними. Хозяин проводил их до ниши.
Когда Бернандо, знавший, по-видимому, расположение дома, отпер дверь, на улице послышался громкий топот лошадей. Подъехали всадники.
– Эй! – крикнул громкий голос. – Где же конюх?
– Это он, это Олимпио Агуадо, – прошептал мнимый герцог, следуя за Бернандо. Антонио вошел за ними в высокий выбеленный коридор со сводами, слабо освещенный маленькой лампой.
Хозяин запер за ними дверь и поспешил встретить новых гостей.
– Куда вы меня ведете, честные братья? Не остаться ли нам здесь, в доме, пока не заснут господин
и слуга?– Нет! Мы идем в монастырь по такой дороге, где нас никто не увидит.
– Разве гостиница «Гранада» принадлежит монастырю? – спросил Эндемо.
– Прежде! С тех пор здесь существует ход, соединяющий эти два дома, выстроенные в одно время, – тихо сказал Бернандо.
Теперь мнимый герцог увидел, что все рассказы старика на дороге оказались верными. Старик говорил ему, что гостиница соединяется с монастырем.
Старый монах, шедший впереди, повернул за угол выбеленного коридора; несколько ступенек вели в подвал.
– – Внизу темно, – прошептал Бернандо, – будьте осторожны, держитесь все время рукой за стену.
– Я иду за вами, – тихо сказал Антонио, – с вами ничего не может случиться.
Спустившись по лестнице, они вошли в темный коридор, вероятно, высокий и со сводами, потому что шаги Эндемо громко раздавались; монахи же шли тихо: они носили сандалии.
Через некоторое время Бернандо остановился, вынул ключ из кармана и отворил дверь. Они вошли в новый боковой коридор. Монах запер за собой дверь.
Пройдя несколько шагов, Бернандо, как показалось, отодвинул с дороги какой-то большой деревянный предмет. . Антонио схватил Эндемо за руку и потащил его вдоль стены мимо предмета, который Бернандо опять поставил на место. Без сомнения, это была доска, скрывавшая продолжение коридора.
– Осторожно, – прошептал Антонио, – здесь десять круглых ступенек.
Кто не знал о них, тот подвергался опасности упасть. Эндемо должен был крепко держаться, чтобы не споткнуться на узких каменных ступеньках.
Внизу находился старинный со сводами коридор, который вел к монастырю. Монахи и Эндемо вошли в него и через несколько минут достигли монастырского сада с большим древним водоемом.
Сад был пуст; в тенистых аллеях господствовала тишина. В глубине возвышалась высокая буро-красная стена, отделявшая монастырь и сад от мира.
Монахи и Эндемо поспешили к крытой галерее, тянувшейся вдоль монастыря, и вскоре исчезли в главном входе.
Между тем хозяин «Гранады» приветствовал дона Олимпио и его слугу Валентине Он окинул взглядом своих гостей и был поражен необыкновенной геркулесовской фигурой Олимпио, которая, очевидно, внушала уважение.
Валентине держал лошадей; хозяин указал ему находящиеся за домом конюшни, куда слуга сам хотел отвести животных, между тем как Олимпио вошел в дом в сопровождении хозяина.
– Черт возьми, как у вас пусто и тихо, – сказал генерал Агуадо с удивлением.
– Плохие времена, благородный дон, – возразил хозяин, не переставая рассматривать Олимпио, – очень плохие времена! Часто проходит несколько дней, и я не вижу у себя ни одного гостя! Прежде было лучше!
– Францисканский монастырь находится возле самой вашей гостиницы? – спросил Олимпио, входя в комнату, которую только что оставили Эндемо и два монаха.
– Да, благородный дон, монастырь Санта Пиедра, – отвечал хозяин, запирая дверь.