Эволюция
Шрифт:
— Алекс, у нас не больше получаса. Деформация семнадцать процентов. Нужно срочно выводить транспортники.
— Понял! Красс, остальные транспорты на выход…
— Принял!
Вдруг раздался оглушительный грохот. Я оглянулся и остолбенел. Один из «Голиафов» только что рванул. Сейчас там стояли только массивные лапы, с остатками горящей кабины и торчащими по сторонам манипуляторами. Все тут же заволокло дымом.
— Дерьмо, что это было?
— Красс, отзывай роботов. Это их артиллерия. — я уже видел, как очередной рак готовился к плевку.
Три оставшихся штурмовых робота, сокращая расстояние, продолжали вести огонь из всего
— Ракетами их, первый и третий номера!
Мгновенно из-за спин «Голиафов» выстрелили ракеты. Одна за другой они устремились к ближайшим бронированным тварям, мгновенно превратив их в горы дымящегося мяса.
— Да, да-а… Так их!
— А-а, дерьмо! Осторожнее! — послышался голос Роккерта. — Двадцать один процент. Все, все. Всем назад!
Позади раздался скрип и душераздирающий лязг. Крейсер все-таки переломился пополам, и носовая часть чуть ли не до середины провалилась вниз, сев днищем прямо на спасательный бот. Из резервного шлюза выбралось только два транспорта. Третий «Титан» не смог забраться и сейчас была видна только его крыша.
— Ай, там же все медикаменты! — откуда-то выскочил начальник медицинского отсека. — Срочно, нужно спасть все, что можно.
Корабельные фазеры продолжали бить по наиболее крупным скоплениям противника, буквально разрывая на части все, что попадало в эпицентр взрывов. Заметив, что орудия еще работают, Красс окликнул Виктора.
— Кто там? Забирайте их оттуда, пока все не рухнуло.
— Управляю дистанционно. — отмахнулся японец, корректируя огонь.
— Как будем доставать транспорт?
— Можно попробовать лебедками. «Голиафы» строем вытянут его. Наверное.
Один из роботов подошел ближе и по скале поползла крупная крупная трещина, угрожая обвалом. Оператор тут же отозвался, что это невозможно.
— Чан, варианты?
— Да какие тут варианты, все. Нету вашего «Титана».
Я снова оглянулся. Роботы уже на две трети сократили расстояние. Из-за низкой подвижности, машины почти не могли уворачиваться от летевших в них кислотных снарядов. Сейчас, даже с такого расстояния я увидел, что вся броня «Голиафов» буквально оплавлена и изрешечена. Могучие машины выглядели дерьмово. Очень дерьмово. У одной вообще манипулятор болтался лишь на одном цилиндре. И все же, операторы работали мастерски, умело держа тварей на расстоянии. Если бы летяги окружили хотя бы одного, робот бы уже не смог подняться. Понятное дело, выковырять из кабины десантника будет очень непросто, но все же возможно.
То и дело свистели ракеты, завывали рельсотроны. Без передышки трещали пулеметы, летели мины. Снайперы помогали всем чем могли, отстреливая отдельных тварей, прорвавшихся внутрь периметра. Установленные на «Титанах» пулеметы тоже подключились к обороне, молотя во все стороны. Штурмовики постоянно перемещались с одного фланга на другой, и обратно. Все смешалось в такую какофонию, что разобраться где безопасно, а где нет было почти невозможно.
Застрявший «Титан» развернулся задом и сейчас инженеры и техники быстро перегружали все в другой транспорт, перекидывая груз прямо через пропасть. Роботов убрали подальше, чтобы лишний раз не создавать угрозу полного обвала.
— Все, готово. Загрузка завершена. — отчитался Роккерт. — По-прежнему двадцать один процент деформации. Надлом по всему корпусу. Резко увеличилась радиоактивность. Может рвануть в любую минуту.
— Красс, отходим. Вдоль гор, живее.
— Всем по машинам! Эвакуируемся.
Первый транспорт ведущий, справа и слева по «Голиафу». Бить все, что попадется под ноги.— Алекс! Алекс, прием! — голос Анны буквально прорвал эфир.
— Слышу тебя, Энн. Что такое?
— Здесь Оайкен! И этих уродов костлявых… Их много! К вам подлетают пять кораблей…
Я вскинул голову вверх и увидел их. Первым шел корабль, но он явно отличался от других. На нем было вооружение, чего нельзя сказать об остальных. Кажется, они начали создавать новые, теперь уже боевые корабли…
— Вот черт, черт. Нас сейчас просто сотрут в пыль. — бормотал я, просчитывая варианты. Придумал.
— Виктор, можно бить фазерами по воздушным целям?
— Да, но это будет сложно.
— Видишь корабли пришельцев? Слева, на восемь часов. Нужно хотя бы попытаться заставить их разбежаться в стороны. Это главная угроза!
— Понял, попробую. — ругаясь по-японски, старик шустро перенаправлял стволы корабельных фазеров. — Аха-ха! Ну что, уроды, посмотрим, кто кого?
Глава 7
Снова проблема
Все пять кораблей пришельцев летели довольно низко. Судя по направлению движения, их цель была вовсе не колонна. И когда Виктор наконец-то определил цели, с разваливающегося на части «Фауста» ударило сразу несколько фазеров.
Фиолетовые шары пронеслись в опасной близости мимо основного корабля, полетели дальше и мне уже показалось, что их вообще ничем нельзя поразить, когда вдруг произошло странное.
Самый дальний корабль неожиданно бестолково зарыскал в воздухе и сам попал под траекторию полета разогретой плазмы.
Яркая вспышка, хлопок и транспортник пришельцев осыпался вниз дымящимися обломками.
— А-а, хаха! Да-а! — заорал я, не веря своим глазам. — Виктор, ты просто ас! Давай еще!
— Не могу, перезарядка одна минута. Нехватка энергии, батареи заряжаются втрое дольше обычного.
— А-а-э! Роккерт, что там с реактором?
— Глухо, — тот пожал плечами, но все-таки заглянул в планшет. — У меня нет сведений. Все процессы уже на самотеке. Температура растет.
Странно, но почему-то остальные корабли никак не отреагировали на нашу контратаку. Они просто продолжали полет.
— Какого хрена, что они делают? — воскликнул удивленный Барнс.
— Понятия не имею. Красс, пусть твои операторы «Голиафов» попробуют их сбить ракетами. Вдруг получиться?
— Не выйдет. Боезапас пуст, — через несколько секунд ответил лейтенант, видимо связавшись с десантниками-операторами.
— Черт. Э-э, а там еще что такое?
Неожиданно, один из догоняющих «Голиафов» рухнул на колени. Сразу из нескольких мест стального гиганта валил серый дым. Кабина приоткрылась и наружу выбрался десантник, спрыгнул и бегом помчался вдогонку за транспортами. Несколько секунд и поверженный штурмовой робот рванул. Во все стороны разлетелись обломки.
— Да твою-то мать, еще один потеряли, — разозлился Виктор, изощренно ругаясь и мешая между собой японские и английские слова.
Я уже сбился со счета, сколько роботов у нас оставалось. Быстро осмотревшись, заметил только четверых, два спереди и два сзади. Спасшийся оператор добежал до ближайшего робота, ухватился за массивную ногу и продолжил движение уже на другом «Голиафе».
Твари постепенно отставали. И мы уже подумали, что все, самое сложное осталось позади, но я жестоко ошибся…