Европа, тюрки, Великая Степь
Шрифт:
Судьба не подарила Бабингеру удачу, вернее, он сам не взял ее.
Когда бакалавр Ганс Дерншвам из Лейпцигского университета приехал к секелям, чтобы познакомиться с их древними документами, о которых вскользь упоминал Бабингер, то обнаружил, что они совершенно иные, чем древневенгерские тексты. Секельские руны показались незнакомыми молодому ученому. Он скопировал их и, недовольный, уехал.
Однако стоило взглянуть на них более опытным лингвистам, как они развели руками: документы оказались составленными на чистейшем древнетюркском языке. На языке Аттилы!
Вот теперь-то круг сомкнулся окончательно. С научной точки зрения было доказано и не вызывало ни малейшего сомнения, что предки жителей Центральной Европы — а именно там, по крайней мере до XV–XVI веков, прослеживалось
Идентичность языка, сходство письменности были установлены безоговорочно. Казалось бы, научное открытие, не оставляющее даже места для споров, налицо.
А никаких споров и не было. Их просто не пожелали вести. Это потребовало бы переосмыслить историю Европы в соответствии с реалиями жизни, которые не устраивали в первую очередь западную Церковь. Всех устраивала ложь! Она и сейчас по душе.
Где-то посчитали, что работы В. Томсена и его коллег наносили удар по слишком обостренному национальному чувству жителей Балкан. И не только их.
Кипчакская история обязывает усомниться в индоевропейской теории народонаселения. Археология и лингвистика убеждают, что не из Индии вышли в своей массе европейцы, а с Алтая.
Легендарные арии, в понимании немцев, это, видимо, и есть те тюрки-кипчаки, которых долгое время в средневековой Европе называли «арианами»… Конечно, признать всё это трудно. И очень не хочется. Куда легче запретить, скрыть и по-прежнему верить во что-то нежное, розовое и красивое, пусть даже исторически абсолютно несостоятельное.
Вот почему в XX веке по сути не было ошеломляющих открытий в области лингвистики, которые позволили себе гениальный Вильгельм Томсен и его увлеченные коллеги. Правда, исследования идут потихоньку, но они как бы исподволь обретают обратную направленность — их уводят подальше от Истины. Вялотекущая наука.
Например, кого смущает «провал», наблюдаемый в хронологии Европы, в ее истории: найденные материалы написаны, как правило, либо до прихода тюрков, либо в более поздние времена — с XV–XVI веков, когда позиции кипчаков в Европе ослабели. Нужна смелость, чтобы заявить: тюркские документы просто уничтожались, как уничтожалось в средневековой Европе все тюркское. Европейских тюрков и назвали еретиками, их предавали анафеме, их сжигали на кострах, их мучили и пытали, заставляя отказаться от своей древней культуры и веры. Именно для них была создана папская инквизиция, которая работала на возрождение былой римской власти над Европой… Отсюда — эпоха Возрождения!
Но не всё уничтожалось. Как свидетельствует очевидец, один из древнейших текстов Библии — «Псалтырь», который хранится в библиотеке Ватикана, написан на тюркском языке, его в V–VI веках привезли в Рим с Дона, из города Тан. Об этой и других священных книгах, ставших христианскими и написанных на «гуннском языке», упоминал историк раннего средневековья Моисей Каганкатваци.
Нет, от фактов не отмахнуться — не все исчезло. Даже в Риме.
«Ослаблению» памяти европейских кипчаков способствовал Ватикан, его изощренная политика. [26] То был реванш за поражение в эпоху Великого переселения народов. Риму он удался на славу. В сознание людей позднего средневековья Церковь внедряла новый (угодный ей) тип культуры и новое (тоже угодное ей) миропонимание… Вот она, эпоха Возрождения, уничтожившая всё «лишнее» в Европе! Виселицами и ядом, мечом и огнем выжигались следы исторической памяти поверженного тюркского народа Европы.
26
Как тут не вспомнить весьма едкую фразу английского писателя Р. Киплинга, которую нередко вспоминают на Западе: «Всякий русский — милейший человек, покуда не напьется. Как азиат, он очарователен. И лишь когда настаивает, чтобы к русским относились не как к самому западному из восточных народов, а как к самому восточному из западных, превращается в этническое недоразумение. С которым, право,
нелегко иметь дело». Если бы знал английский мастер слова, над кем он смеется… Над собой! Себя выставляя невеждой. Англосаксонский поход в V веке осуществили люди Аттилы, тюрки-кипчаки, до их прихода в Британию там жили только кельты. Так что вряд ли уместно кому-то в Европе кичиться своим чистым «западным» происхождением. Любой из белокожих европейцев легко сам становится «этническим недоразумением», забывая, что предки всех европейцев рано или поздно пришли в Европу с Востока, из Азии. Великое переселение народов раскрасило нынешние демографические карты на территории Старого Света, и не стоило бы забывать об этом даже жителям туманного Альбиона. С реалиями надо считаться и быть сдержаннее.Вновь вспоминается зловещая фраза Геббельса: «Если народ лишить его истории, то через поколение он превратится в толпу, а еще через поколение им можно будет управлять…» В Ватикане эту истину произнесли задолго до фашистов. Там всегда знали, как строить свою политику на далекую перспективу.
И что уж совсем не удивительно — им всегда способствовали сами тюрки. Вернее, их обычаи и традиции: среди лягушек сам стань лягушкой. Пословица для тюркских европейцев пришлась как лыко в строку. Они охотно становились «лягушками» и тем спасли себя от гибели на чужбине. Но чужая маска приросла к их лицам. Теперь они зовутся не по имени, а по маскам: баварцы, саксонцы, англичане, французы, австрийцы, болгары, чехи, сербы, венгры…
И чтобы сохранить свое чужое лицо европейцы строят малоубедительные версии: «Достоверно лишь одно: здесь не может быть и речи о письменности царя Аттилы и его полчищ», — утверждает, например, Э. Добльхофер, материалы которого использованы в этой главе. И лукаво при этом добавляет: «Чего, впрочем, ныне никто серьезно и не утверждает».
Еще как утверждает!.. И только серьезно.
Если бы Добльхофер не был в науке учеником европейской школы, он никогда бы не позволил себе столь неудачную оговорку. О письменности царя Аттилы только и может идти речь. И ни о какой другой. Потому что других тюрков в Европе тогда не было!
Зерна, брошенные Вильгельмом Томсеном, дали всходы, они легли на благодатную почву. Например, появились работы академика Виктора Максимовича Жирмунского (1891–1971), доказавшие единство германского и тюркского языкознания, они по праву считаются классическими, хотя их и не популяризируют. Интересно в этом направлении работают отец и сын Кызласовы, которых тюрки тоже не награждают должным вниманием.
Очень любопытно исследование археолога К. А. Акишева, он расставил последние точки над «i» в так называемой скифской теме. Ученый в кургане Иссык в Семиречье (Казахстан), нашел чашу с четкой рунической надписью. Находке, как и кургану, две с половиной тысячи лет! Это был бесспорный период скифов (и саков), их расцвет. Таким образом надпись стала первым письменным памятником скифов и саков, она свидетельствует об их языке.
Это была первая, но не единственная находка.
В Кара-тепе, вблизи Термеза, археологи нашли разрушенный буддийский (или тенгрианский?) центр II–IV веков, где среди прочего материала были сосуды с такими же руническими письменами… Мало того, французские геологи сообщили о находке в Афганистане стены с теми же руническими знаками… Точно такие же руны были обнаружены на территории Восточной Франции, в бывшем Бургундском королевстве (Шарнейская застежка). И в Румынии, и на Украине. Везде их язык был один. Тюркский!
Выходит, скифы абсолютно ничем не отличались от кипчаков. Только вера различала их, единых представителей тюркского народа.
Но признать скифский язык древнетюркским в Москве не пожелали. Например, надпись на чаше Акишева московские специалисты даже не прочитали, но вынесли убийственный приговор: процарапана позднее. Будто бы чаша была подложена в курган позже самого захоронения…
А между тем надписи читались по правилам древнетюркской грамматики. «Создатель (пищи), наполняй…» — с этого обращения (к языческому богу?) начинается надпись на чаше Акишева… И другие надписи имели перевод… Их отличал великолепный литературный язык, светлые образы.