Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рэспбери Тарт глава торгового союза. Мэр говорит, что она упорно нарабатывает себе на пинок из города, просто без прямых улик никто действовать не хочет есть опасения, что она уведёт из города и многих торговцев. Охранница закатила глаза. Ну, это, конечно, если она сможет через переднюю дверь пролезть.

Охранница, улыбаясь, помахала копытом на камеру. Я услышала, как отключились турели, а массивные плиты, открываясь, с шипением заскользили в стороны.

Боюсь, вы должны сдать ваше оружие у входа, предостерегла охранница. Город Дружбы дружное место, друзья, и мы хотим сохранить его таким. Мы вернём вам оружие, когда будете уходить. Я рекомендую потратить немного времени,

чтобы представиться мэру Блэк Сис, как только вы разместите Дитзи Ду. Вы найдете её в "Припасах Блэк Сис". Она улыбнулась Каламити. И, я полагаю, вы хотели бы посетить Радара, нашего жителя-Дашита.

Каламити ошеломлённо разинул рот.

Радар до сих пор жив? выдохнул он. Он чё, тут?

Именно так. Стар как мир, да крыльями ещё машет. Он был ответственен за научную станцию ещё тогда, когда наш городок только зарождался. Он помог превратить город Дружбы в то, чем он является в настоящее время.

Я моргнула, внезапно вспомнив главу из Руководства по Выживанию в Пустоши об основании поселения. Я только просмотрела главу во время чтения; в конце концов, я больше интересовалась основными подсказками выживания, чем грандиозными понятиями, такими как строительство здания. А затем я вспомнила утверждение Каламити, что пегас помог натянуть верёвочные мосты, соединяющие целые куски Моста Дружбы.

Охранница усмехнулась реакции Каламити.

Полагаю, вы даже и не думали увидеть другого Дашита в своей жизни.

Я хихикнула, глядя на моего спутника.

Может, подберешь свою челюсть, перед тем как зайти.

* * *

Когда Каламити сдавал боевое седло на пост охраны прямо у входа, к нам в явной спешке подбежала лазурная единорожка с коротко подстриженной малиновой гривой и коротким хвостиком. Она была одета в лабораторный халат и выглядела очень по-учёному.

Здравствуйте! Добро пожаловать на научную станцию города Дружбы, где мы трудимся во имя лучшего будущего для всего народа пони. Прошу вас, входите. Она дружелюбно улыбнулась. Я Доктор Фрешуотер, а это моё детище. Прошу вас, чувствуйте себя как дома. Ничего не трогайте.

Она тряхнула мое копыто и немедленно повернулась к Дитзи.

Дитзи Ду, верно? спросила доктор Фрешуотер, взяла очки и рысью подбежала к нашей светящейся пегаске-гулю. Она левитировала небольшое устройство, начавшее щёлкать, как дозиметр в ПипБаке.

Дитзи Ду кивнула. По-видимому, она спокойно относилась к вторжению в своё личное пространство.

Давайте быстренько замерим ваш уровень облучения в специальной комнате. Как вам такая идея? М? Ничего себе, ваш показатель впечатляет. Это новое состояние? Когда вы стали такой? Откуда у вас такое облучение? Нет, нет, не останавливайтесь, чтобы писать, просто пойдём. Доктор уже убегала, хвостом поманив Дитзи за собой. Давайте, мы уже всё подключили.

Дитзи Ду посмотрела на свои крылья, бросая нам взгляд, который я не смогла понять из-за того, что её глаза снова начали вытворять эти странные штуки. После этого она попорхала за Доктором Фрешуотер, которой, похоже, не терпелось обследовать её вдоль и поперёк во имя науки.

С ней все будет хорошо, так ведь? спросила я проходящую мимо лабораторную пони.

Ах да, конечно, замялась пони. После того как она подключит эту светящуюся особу, она будет в безопасности по ту сторону стекла.

Я имела в виду Дитзи Ду, сердито сказала я, когда лабораторная пони пошла прочь.

Я уверен, она будет в порядке, заверил меня Каламити, когда поднимался рядом со мной, отделавшийся от своего боевого седла. Доктор Фрешуотер кажется немного странной, конечно. Но если она может помочь Дитзи Ду вернуться к Сильвер Белл

как можно быстрей, я уверен, наша старушка потерпит.

Я содрогнулась, идея мне не понравилась. Да, именно за тем Дитзи Ду и хотела приехать, именно потому мы и здесь, но от этого было не легче. Я надеялась, что с ней они сделают всё правильно.

* * *

Зелья зебр, с гордостью произнёс пожилой пегас, когда Каламити с присущей ему прямотой начал расспрашивать его о долголетии. Радар ударил себе по груди охрового цвета копытом (немного поморщась) и воскликнул: Разве может быть что-то лучше? Их военные пораскрывали кучу всяких секретов и методов приготовления зелий. Это поразительно!

По правде говоря, я могла бы в это поверить, сказала я старому сморщенному охряному пони с короткой стриженной гривой, которая, возможно, была белой и до того, как её владельцу стукнуло столетие. Я усмехнулась, глядя на Каламити, выглядящего так, словно желал сорваться с места и кричать "Охтыжбожежмой". Это была встреча, которую он никогда не ожидал, с пони, о котором он никогда не знал, но сама мысль, что он не единственный Дашит в Пустоши Эквестрии, похоже ошеломила его.

Эта хренова выскочка Фрешуотер может забрать мой пост в Совете Города как главный научный сотрудник, но она не сможет заставить меня уйти на пенсию! Только не сейчас, когда я ещё жив и здоров, настаивал Радар. Я такой же, как и был.

Чтобы доказать это, старый пегас расправил крылья и наполовину перелетел свою мансарду в задней части станции, сделав три полных метра, прежде чем приземлился, ужасно хрипя.

Эй, полегче, сказал Каламити, вдруг очнувшись от полностью охватившего его благоговейного ступора. Потом подлетел к качающемуся старому пегасу, пытаясь поддержать его. Но Радар оттолкнул молодого Дашита прочь.

Я же сказал, я в отличной форме. Не нужно никакой помощи! Он пригляделся к нам. А вы-то кто такие будете, ребята, и что вам нужно от старого Радара?

Я Каламити, с теплотой ответил мой друг. А это моя лучшая подруга, Лил'пип. Я Дашит, спустился с облаков лет эдак семь назад. Думал, что я один здесь такой. В смысле, я, конеш, слышал про тя рассказы, но ты же ж бросил Анклав так давно...

И теперь они возвращаются, поставил точку Радар. Чертовски не вовремя. Каламити угрюмо кивнул. Радар посмотрел на него сверху вниз. Скажи-ка мне, что ты обо всём этом думаешь?

Да не знаю я, признался Каламити. Но не думаю, что они здесь ради "Спасения Пустошей".

Пожилой пегас ухмыльнулся.

Ах, значит ты тоже не купился на то дерьмо, которым они пичкают нас по радио. Каламити покачал головой. Хорошо. А то я уже начал думать, что я один такой.

А ты, как там тебя зовут, Радар повернулся ко мне. Как насчёт тебя, крошка? Ты думаешь, что они спустились со своих старых-добрых небес, чтобы спасти твой хвост?

Литлпип, напомнила я ему. И нет. Я определённо так не думаю.

Радар улыбнулся и глубокомысленно кивнул.

Замечательно, ну, как мне видится, это должно быть как-то связано с Проектом Стойкий Пегас. Ведь это ключ к мощи Анклава.

Как это? спросила я.

Сельское хозяйство, глупорогая, заявил Радар. Без башен Анклав не сможет кормить пони. Пегасы не смогут выжить за пеленой облаков.

Помнишь, ты спросила типа, чё мы там ели, и я ляпнул что-т про посевы в небе? говорил Каламити после посещения фермы Пинки Белл. Я не знаю, чего вон те вота башни должны были делать сначала. Но я знаю, чё Анклав решил с ими делать. То ись, заколдовывать облака на мили вокруг, чтоб мы могли выращивать зерно прям в небе.

Поделиться с друзьями: