Fallout: Equestria
Шрифт:
А я же выглядела, ну, как я.
— Кто? — спросила я и тут же поняла очевидный ответ. — Хомэйдж?
Я внезапно почувствовала себя немного глупо. Не-зебра кивнула с улыбкой.
Мне захотелось начать прыгать вокруг и кричать "Да-да-да!"... но владелец и так уже косо поглядывал на меня.
Ксенит явно наслаждалась своим вечерним времяпровождением, в открытую прогуливаясь по улицам, проходя через толпы, сидя с ними в одних ресторанах и будучи обслуживаемой теми же заносчивыми официантами, платя такие же непомерно высокие цены за сладкий картофельный пудинг и яблочное пюре во фритюре, что
Уже не первый раз от очередного пони прозвучало ехидное предложение показать Ксенит дорогу до ближайшего магазина одежды, произнесённое с таким сочувственным взглядом, будто она была моей старшей сестрой со скованными из-за меня копытами, а мой внешний вид, соответственно, был проявлением юношеского бунтарства. В такие моменты я просто ненавидела, что была столь мала.
— Выбор здесь отличный, — заметила Ксенит. — Но я не ожидала столь высоких цен.
— Вы, наверное, не обратили внимание, мисс, — проворчал жеребец за прилавком, — у нас не будет свежих поставок в ближайшее время. Товаров дефицит.
В Башне Тенпони цены на всё выросли в три раза с того момента, как я была здесь в первый раз. Блокада Красного Глаза придушила торговлю с караванщиками и мародёрами. Это несколько беспокоило меня, пока мы были на рынке.
Чуть ранее какая-то пони, фыркнув, воскликнула:
— Да меня чуть обморок не хватил, когда я узнала, что те вина, которые должны были попасть в мой погребок, будут проданы в какую-то дыру, вроде Гаттервилля или Арбы.
Я вспомнила, насколько противно мне было общество этих пони.
Крики снаружи привлекли наше внимание. Вежливо улыбнувшись жеребцу, с негодованием смотревшему из-за прилавка, Ксенит сказала:
— Мы ещё вернемся.
Кажется, он не поверил ей, взглянув на меня так, словно я специально тратила его время. Отвернувшись от него, я последовала за Ксенит к выходу из магазина.
Леди и джентельпони собрались в небольшую толпу около внешнего окна башни. Чопорные и приличные юные кобылки и жеребята взбирались на своих родителей, на мгновение забывая о надлежащих приличиях, пытаясь хотя бы на мгновение на что-то взглянуть.
Ксенит, упиваясь возможностью общения с этими незнакомцами, поинтересовалась:
— Что за волнение?
Меня уже не в первый раз удивило, как легко ей удавалось влиться в общество, не находясь под тяжестью клейма своей расы.
— Захватчики! — ответил жеребёнок, быстро пробежав мимо нас и показывая головой в сторону окна. — Они уходят!
* * *
— Не нравится мне это, — сказала я Ксенит, когда мы смотрели в окно, вглядываясь вниз в темноту ещё неглубокой ночи. Огни факелов удалялись от Башни, подобно потокам лавы. Более половины сил Красного Глаза покидали позиции. — Единственная приходящая на ум причина их ухода, когда я ещё не выполнила свою часть сделки — это то, что он заранее решил в любом случае снести башню. Прямо сейчас.
Ксенит осмотрительно спросила:
— Разве он не должен увести всех своих подчинённых?
— Нет, если он хочет быть уверенным, что никто не сможет отсюда бежать, — предположила я. Хотя в этом я видела мало смысла, но другого объяснения таким действиям у меня не находилось.
— Может, это всё часть твоего изощрённого плана? — с надеждой в голосе предположила Ксенит.
—
Что-то мне так не кажется.* * *
— Разве я не должна быть наказана? — спросила я, сидя на кровати Хомэйдж внутри Библиотеки Твайлайт Спаркл и смотря на отступающие войска сквозь огромное окно. Я была напряжена. И встревожена. Я хотела знать, что замыслил Красный Глаз. Он собирался уходить. Хотя у меня не было никаких оснований для беспокойства, мои инстинкты кричали об обратном.
Во всей башне пони излучали осторожный оптимизм.
— Я передумала. — Хомэйдж села позади меня и начала массировать мои плечи, сбрасывая напряжение. Ксенит пыталась убедить меня не предполагать худшего, но у меня не получалось отвлечься от дурных мыслей.
Копыта Хомэйдж нежно массировали мои плечи и опускались по моей спине, двигаясь к моим бокам. Я не могла сдержать стона.
Мои глаза распахнулись, когда тёмные мысли кинжалом вонзились в мой мозг.
— Хомэйдж! Ты же знаешь, я была поражена Порчей, ведь так? Только Богини знают, что за мерзость была во мне. Сейчас я могу быть... неправильной!
Хомэйдж нежно хихикнула — совсем не тот ответ, что я ожидала услышать.
— Любимая, — сказала она, вызывая дрожь в моей спине, — мы это уже обсуждали.
— Ох... — произнесла я, чувствуя смущение. Хомэйдж покрыла поцелуями всю мою гриву.
— Для начала, Доктор Хелпингхуф и Лайфблум осмотрели тебя. Это была крошечная мутация, к тому же доброкачественная. Не о чем беспокоиться. — Она прикусила одно из моих ушек. — Факт того, что ты рисковала заразиться Порчей ради меня и других пони в этой башне, не остался незамеченным. Или недооцененным, особенно мной.
Я почувствовала облегчение. Кинжал в моём мозгу растаял.
— Ну я тебя даже собой проверила и довольно-таки тщательно. Ты определённо всё та же моя Литлпип.
Мои уши вспыхнули, когда она прошептала:
— Шар номер во-осемь...
* * *
Я нежно зарылась в её шерсть, держа Хомэйдж в объятиях. Она склонилась надо мной, тело её было тёплым, а дыхание приятно тяжелым.
— Хомэйдж, — спросила я с трепетом, боясь испортить вечер.
— Да, любимая? — донёсся до меня сладкий голос Хомэйдж с нежным придыханием.
— С тобой... всё в порядке?
— После этого? Ооооуу даааа. — Она захихикала.
Я рассеянно щекотала её, наслаждаясь возможностью просто прикоснуться к ней.
— Ты знаешь, о чём я. Происходили неприятные вещи... раньше. И то, что ты сделала несколько дней назад, чтобы спасти нас...
Хомэйдж вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на меня, хотя мы и не могли видеть друг друга в темноте.
— После всего, через что ты прошла ради меня, ты всё ещё беспокоишься обо мне больше, чем о себе.
Это было... уловкой. Но я не собиралась позволить ей уйти с этим.
— Это не ответ на вопрос.
— Обычно из нас двоих стреляла Джоукблу, — призналась Хомэйдж. — Я отнимала жизнь всего несколько раз (не считая зверей и роботов), но каждый раз это спасало другого пони... хотя иногда этим пони была я. — Она дотянулась копытом до меха на моей мордочке. — Мне не нравится это. Я не получаю удовольствия от этого. И я, в самом деле, не хороша в этом. Но об этом я не жалею.
* * *