Фальшивая няня для генерала
Шрифт:
Госпожа Линдон узнала меня – мы раньше часто встречались на званых семейных обедах. Конечно, я сидела за столом с равными себе, а она присматривала за детьми Витто, но всё же мы друг друга хорошо знали. Сердце упало в пятки, когда госпожа Линдон схватила меня за плечи, притянула к себе и уже собиралась сдать герцогу, но я предложила сделку. Я пойду на новую работу вместо неё, а деньги разделим пополам… Ведь это лучше, чем ничего.
– Вы о чём-то задумались, госпожа Линдон, – проговорил генерал Олэнтор. – Вы бледная. Устали с дороги? Может, чаю?
– Н-нет-нет, спасибо, – я переглянулась с генералом, скромно опустила глаза
В голосе генерала звучала неподдельная забота.
Этот мужчина слишком учтивый для тёмного. Он же мой враг, я не должна терять бдительность!
– Тогда госпожа Рут сейчас покажет вам комнату для вас и детей. Госпожа Рут, подойдите сюда!
Госпожа Рут?! О нет! Она управляющая летнего особняка! Я думала, что всю прислугу сменили! Однажды моя няня заболела, я была маленькая, капризничала, и госпожу Рут попросили посидеть со мной в её выходной. Я опрокинула кашу на её новое платье, в котором она собиралась поехать в город. Конечно, это вышло совершенно случайно, но с тех пор она считала меня избалованной девчонкой и очень недолюбливала.
Если госпожа Рут меня узнает, то точно выдаст!
Из кухонной двери вышла пожилая женщина в строгом тёмно-синем платье с широкими скулами, прямыми тонкими губами и почти белыми волосами. Она сильно постарела…
Госпожа Рут почтительно склонила голову и улыбнулась мне хитровато. Ну, если она улыбается – значит, точно не узнала!
Я робко поднялась, поправляя подол, и у меня из рук выпала тканая сумка со сменным платьем и чистым бельём, которую передала мне госпожа Линдон. Я наклонилась поднять, но генерал меня опередил.
– Вот, держите. – Наши руки встретились, я ощутила тепло его пальцев и замерла от неожиданности. Почему-то не думала, что враг может быть тёплым и… приятным.
У него сильные руки. Он заботлив, красив и умён. Но невероятно опасен. Самый опасный маг на континенте. Я не должна забывать об этом.
– Госпожа Линдон, идёмте за мной! – строго произнесла Рут, срываясь на фальцет, и я даже вздрогнула. – Вы расскажете мне, сколько стоит ритуал омоложения? Я тоже хочу попробовать.
Мы схлестнулись взглядами, и я поняла, что она меня узнала…
4
– Тя-я, тя-я, – пролепетали девочки, снижая градус напряжения, с которым мы глядели друг на друга с госпожой Рут.
– Тя-я-я, – ко мне потянула ручку малышка, я подержала её недолго и, улыбнувшись, отправилась за Рут.
Всё хорошо. Нет-нет, мне показалось: управляющая меня не узнала. А генерал не заметил волнения. А если и заметил, то у меня же собеседование на хорошие деньги, я имею право поволноваться. Главное, что меня приняли! Осталось дело за малым – поладить с детьми своего врага.
Я взялась за перила лестницы, по которой в детстве катала мяч, и обернулась. Генерал вместе с девочками провожали меня взглядами. Но в отличии от внимательного изучающего выражения мужчины, лица девочек были взволнованы. И почему они так боятся, что я уйду? Ведь это именно так? Боятся? Я шагнула на ступеньку, и малышки хором заплакали, подтверждая мои опасения.
– Эй, что такое? – прошептал ласково генерал, беря девочек на руки.
– Тя-тя… – проговорила плачущим голосом одна из малышек, протянув ко мне ручки.
– Давайте я возьму, – сказала я, подбежав к детям. – Ведь это теперь моя работа.
Да, это только работа, а не жалость к чужим детям. Ничего личного.
– Она тяжёленькая, осторожно,
Луиза, – сказал генерал. – Могу я вас так называть?– Да, конечно, – проговорила я, чуть не задохнувшись.
Звучание чужого имени похоже на звуки моего собственного. На долю секунды я подумала, что генерал меня раскусил… Но всё обошлось.
– Иди к госпоже Луизе, – пророкотал Олэнтор, передавая мне малышку.
Я погладила девочку по спинке. Она сразу развеселилась и загукала, трогая меня за щёки.
– Ты моя радость. Как тебя зовут? – улыбнулась я.
Я поймала на себе пристальный взгляд генерала. По коже вновь пронеслись мурашки. Он смотрел так, словно поглотит меня сейчас своей тьмой.
– Её зовут Кэти, – хрипло проговорил Олэнтор. – А это Мэри. – Он приподнял вторую малышку на руках и, наконец, отвлёкся с меня на неё: – Ох, Мэри, ты снова мокрая! Ну ничего, сейчас госпожа Луиза тебя переоденет.
– Я… Д-да… Конечно…
Сердце бешено заколотилось. Я ещё ни разу не переодевала детей. И не купала их. И не кормила. Я не знаю, что делать! Но госпожа Линдон заверила, что это не сложно, я справлюсь. И мне очень хотелось ей верить!
Скорее нужно скрыться с глаз генерала, чтобы он перестал смотреть так… пристально. Тогда я буду меньше нервничать и лучше справлюсь с детьми.
– Я провожу вас, леди Луиза, – сказал Олэнтор и взял у меня вторую девочку. А-а-а! – Всё-таки вы выглядите довольно хрупкой, чтобы носить карапузов по лестницам. Идите за мной.
Я следовала за генералом, невольно любуясь его широкой спиной в мундире. Пусть он красив и вежлив, но он мой враг. Он тот, кто командовал армией Ирсланда, тот, кто отправил моего отца в заточение. А ещё он тёмный – и это, как раз, самое страшное.
Коридор второго этажа оказался залит тёплым солнечным светом, проникающим через панорамное окно. Дом вкусно пах старым деревом, и аромат возвращал меня к воспоминаниям из детства. Я ведь последний раз была здесь лет десять назад, когда папа был ещё нормальным. Мой хороший, добрый папа. Он играл со мной. Мы приезжали сюда на лето и собирали цветы в саду, читали по вечерам, ели яблочный пирог, который готовила мама – единственное блюдо, которое она умела готовить, – мне даже кажется, что я чувствую его аромат: сладенький, с корицей. А потом магия отца, тёмного мага, перешла на седьмой круг, и папа стал совершенно другим: жестоким, раздражительным, холодным. Мы перестали бывать вместе. Я уехала учиться в лицей, а затем в академию и не жила дома, не видела всего кошмара, который достался маме, а потом папа… Нет, я всё равно не верю, что он мог так поступить…
5
– Здесь манеж, а тут кровать, – сказала госпожа Рут, вырывая меня из мыслей.
Следом за генералом я вошла в спальню. Это была моя спальня! И кровать моя! Тут ничего не изменилось!
– Детские кроватки привезли, госпожа Рут? – произнёс генерал, опуская девочек в широкий манеж с деревянными рейками.
Они не хотели слезать с его ручек, держались за мундир и хныкали.
Я взяла Мэри на руки и осторожно, словно хрустальную вазу, опустила в манеж.
– Сказали, что привезут сегодня, ваша светлость, – поклонилась управляющая и поглядела на меня: – девочки пока спят на кровати прежней владелицы, и мне приходится ночевать с ними, хоть это и не моя работа, я слишком стара для маленьких детей. Они не спят ночью и плачут постоянно.