Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фамильная реликвия
Шрифт:

– Значит, она по крайней мере отчасти верит мне. – Кейт взяла крекер и кусочек сыра. – Я тоже не прочь узнать, правда ли это. Ты что-нибудь нашел?

– Пока нет, – Уилл улыбнулся. – Надеюсь, ты не откажешься помочь мне.

Кейт позабыла про крекер, который держала в руке. Она с удовольствием осмотрела бы дом, особенно если бы при этом ей представился случай отыскать старинные дневники.

– Они в библиотеке или нам придется лезть за ними на чердак?

– Скорее всего, искать их надо на чердаке. Библиотеку я уже обшарил.

У Кейт нетерпеливо заблестели глаза.

– Когда

же мы начнем поиски?

– Завтра.

– Зачем ждать до завтра? Сегодня еще есть время, – возразила она. – Не так уж и поздно.

Ему следовало бы догадаться, что Кейт будет счастлива побывать на чердаке английского особняка. Правда, сегодняшние планы Уильяма не включали возню с пыльными коробками, но отказать Кейт в таком пустяке он не мог.

– Если хочешь – пожалуйста.

– Конечно, хочу!

Придвинувшись, Уильям поцеловал ее. Губы Кейт были податливыми и сладкими, на них сохранился привкус шардонне.

– Будем делать вид, что сегодня днем ничего не произошло?

– Боюсь, у меня не получится, – призналась Кейт с присущей ей откровенностью. Она поставила бокал на столик и повернулась к Уильяму. – А ты хочешь, чтобы мы вели себя как ни в чем не бывало?

– Нет, – голос Уильяма стал хриплым от охватившего его желания. Он испытал искушение предаться с ней любви немедленно, прямо на диване, ощутить тепло ее лона и услышать стоны наслаждения. – Нет, – прокашлявшись, повторил он. – Я не смогу ни притворяться, ни забыть, – он коснулся щеки Кейт, – и не хочу.

– И я тоже.

Он снова поцеловал ее, убеждая себя, что сумеет остановиться в любую минуту. В конце концов, он еще в состоянии держать себя в руках – не слишком крепко, но достаточно, чтобы не прикоснуться к ней до ужина.

– Не уезжай, – прошептал он, касаясь ее губ. – Задержись еще хотя бы на день, и я отвезу тебя в город в понедельник, или во вторник, или когда захочешь.

Кейт обняла его за шею.

– Во вторник я улетаю домой.

– Тогда ты сможешь уехать отсюда в понедельник.

Неужели она скоро улетает? Уильям встревожился. Его не покидало предчувствие, что больше они не увидятся.

– Хорошо. Тогда нам хватит времени, чтобы поискать дневники.

Уильям вздохнул с облегчением.

– К черту дневники! – Он поцеловал крошечное пятнышко пониже уха Кейт, почувствовал, как она вздрогнула, и попытался взять себя в руки. – Пора ужинать, пока мы еще одеты.

– Ты прав, – Кейт разжала объятия и смущенно улыбнулась. – Боюсь, твои поцелуи сведут меня с ума.

Ее искренность ошеломила Уильяма. Значит, вот что в ней нравится ему больше всего, понял он. Но достоинств у Кейт множество.

– В общественных местах я буду осторожнее, – шутливо пообещал он. Нельзя забывать об осторожности, решил он, подходя к кнопке звонка. Ему грозит смертельная опасность – влюбиться в Кейт.

Меньше всего в жизни Уильяму хотелось влюбляться. Он был счастливым холостяком – нет, скорее всем довольным холостяком. Брак вполне может начаться с головокружительного секса, нежных слов и заверений в любви, но никогда не будет счастливым для герцога Торнкреста.

– Ну

как, нравится?

Кейт выглянула из-за крышки огромного сундука и чихнула.

– Прошу прощения.

Уильям протянул ей носовой платок, и Кейт чихнула еще раз.

– Никаких коробок с книгами или дневниками мы не нашли, – напомнил Уильям. – Может, бросим это занятие?

– Ни за что!

Еще никогда в жизни Кейт так не развлекалась. Обнаружив в углу просторного чердака сундуки, она предоставила поиск дневников Уильяму. Сундуки были набиты старинной одеждой всех цветов и размеров. Шелковые и муслиновые платья пастельных тонов с кружевной и бархатной отделкой, расшитые жемчугом, были уложены аккуратными слоями. Кейт приложила к себе розовое платье и представила, как вальсирует в нем в бальном зале.

– Твои предки умели одеваться. Кому-то пришлось немало потрудиться, чтобы сохранить эти наряды.

– Ландри ничего не выбрасывают – поэтому здесь столько хлама.

Кейт отложила розовое платье и расправила другое, цвета слоновой кости. Его лиф был отделан широким кружевом, как и длинные рукава-фонарики.

– Наверное, герцогини были стройными, как тростинки.

– Возьми это платье с собой и примерь, – предложил Уильям. – Если хочешь, я попрошу Гарри отнести этот сундук к тебе в комнату. А еще лучше, – добавил он, заметив низкий вырез платья, – в мою.

– Знаешь, все девочки любят наряжаться.

– Прежде я об этом не знал. – Уильям сунул руки в карманы. Кейт рылась в сундуке, разыскивая туфли в тон платью.

– Жаль, что у тебя нет дочерей, – заметила она. – Им бы нравилось играть здесь.

– В нашем роду рождаются только мальчики, а из них выходят плохие мужья.

– Так вот почему эти наряды до сих пор здесь! – Кейт вытащила из сундука стопку белья, решив позднее сообразить, как его надевать. – Девочки бы давным-давно нашли им применение.

– Пожалуй. Ты уже дошла до дна?

– Почти… – Пальцы Кейт наткнулись на что-то твердое, и, ощупав неизвестный предмет, она поняла, что это не дно сундука. – Иди сюда, Уилл, помоги мне. Здесь какая-то коробка.

– А потом мы сразу спустимся вниз, – предупредил Уильям, подходя к ней. – Я скажу Питти, что мы ничего не отыскали.

– Вот здесь, сбоку. Нашел?

– Да. – Уильям вытащил из сундука кипу книг в кожаных переплетах, перевязанную бархатным шнуром. – Должно быть, они принадлежали одной из герцогинь.

Кейт потянулась к книгам.

– Дай-ка взглянуть…

– Посмотришь внизу, – заявил Уильям, с трудом скрывая вожделение. – И почитаешь… попозже, когда примеришь это белое платье, а я сниму его.

У Кейт встрепенулось сердце.

– Как вы романтичны, ваша светлость!

Уильям состроил оскорбленную гримасу.

– Ты меня еще плохо знаешь.

– Пожалуй, да, – согласилась Кейт, и вдруг ей захотелось признаться, что она влюблена в него, объяснить, что значила для нее эта неделя. Но вместо этого Кейт повернулась, взяла платье и стопку белья и прижала их к груди. – Идем, – произнесла она беспечным голосом. – Надеюсь, одежда герцогини придется мне впору.

Поделиться с друзьями: