Фантастические тетради
Шрифт:
Но глупая программа восприняла издевательство как руководство к действию и погрузилась в работу. Однако работа окончилась быстро. Можно сказать, никто еще так быстро не заканчивал работать в аритаборских информационных сетях, и Матлин уже приготовился высказать что-нибудь едкое на этот счет, но «детектив» его намерения опередил:
— Должен быть специальный архив «аритаборская мадистология», но здесь его нет. Придется искать на стороне, по закрытым архивам.
После такого пассажа Матлин едва удержался в кресле: только представить себе сцену… кучка тупиц напрягает мозги, что да как… А тут лежал такой ценный совет… и помалкивал. Нет, это уж чересчур даже для
В информатике Ареала это называлось «иммунитетным сбросом». Программа разлагалась и исчезала на глазах, трагически необратимо, будто прощалась со своим создателем, уничтожая все, к чему она когда-либо прикасалась, и не подпускала к себе хозяина, как бешеная собака, шарахалась от каждого импульса в свою сторону.
Матлин приподнялся с кресла, чтоб глубже заглянуть в панораму. Сработали все установленные им защиты одновременно, вне всяких сомнений, что-то произошло, и произошло за пределами лаборатории. Не пытаясь выяснить причин, Матлин дождался полного исчезновения «детектива» и запустил процесс дальше, на уничтожение лаборатории, постаравшись сделать этот переход максимально плавным. И лишь убедившись, что нужная «плавность» соблюдена, успокоился. Тревога ушла вместе с надеждой на адекватное понимание ситуации там, куда он пришел чужаком, где чужаком останется. «Раис был прав, — подумал он, — для достижения невозможного не стоит начинать с невероятного. На этой дороге для фактуриала должны быть расставлены красные флажки. А иначе как же… не заблудиться?»
Глава 21
— Ты соображаешь что говоришь? — возмутился Баю. — Аритаборская мадистология?
— Она самая, — подтвердил Матлин, — и еще одна потрясающая новость: сюда заявился Раис и предложил помощь, если мы захотим восстановить лабораторию.
Баю от удивления не знал что сказать.
— Поблагодарил его?
— Еще как. А заодно выяснил, что он не хочет, чтобы мы обосновались вне пределов Аритабора.
— Ну и дела! — воскликнул Баю. — Ему нужна не лаборатория. Ему нужны мы. А зачем, ты не спросил? Аритаборская мадистология… Вздор! Фантазия твоей программы. Этого не может быть. Какие-нибудь наводки?..
— Ни единой: «ищи в закрытых архивах, должна быть», вот и все.
— Неужели твоя игрушка что-то зацепила? — с досадой произнес Баю.
— Не преувеличивай возможности моих игрушек.
— Несомненно, зацепила… Сама бы она до такого бреда не додумалась. Собирайся немедленно. Ты отправляешься со мной.
— Куда?
— Я нашел то, что тебе надо. Прекрасная планета. С чистыми озерами, зелеными берегами. Ты отдохнешь, подышишь озоном и перестанешь изобретать бредовые проекты.
— А ты? Твои легкие… — беспокоился Матлин, пока Баю уводил его дальними галереями к лифтоприемникам «шхуны», — они не сгорят от озона? Нам с тобой нельзя отдыхать на одном курорте.
Но Баю молчал, как партизан, до того самого момента, пока обе его ноги не ступили на палубу бонтуанского корабля.
— Очнись. Я, кажется, знаю, что это за «закрытые архивы». Если аритаборская мадистология действительно существует — она найдется.
— Ты сможешь ее вытащить???
— При том условии, что ты сделаешь еще одну поисковую программу на манер своего «детектива», но только после того как мы выйдем
из системы Аритабора. А теперь отдыхай. И еще… — Баю растерянно огляделся по сторонам, — похоже, мы здесь одни. Ты представляешь себе, как управлять этой посудиной?— Если ты покажешь, где управляющий отсек, попробуем разобраться, — неуверенно произнес Матлин.
— Не поверишь. Полжизни здесь прожил, а где управляющий отсек, не знаю. Не удивлюсь, если его вообще здесь нет.
— Можно воспользоваться моим ЦИФовским болфом.
— Нет, ты все-таки безнадежный фактуриал, — огорчился Баю. — Вопрос не в том, чтобы смотаться отсюда, а в том, чтобы сделать это незаметно. Придумай, как найти Суфа. У вас же есть позывной…
— Это бесполезно… пытаться обмануть Раиса.
— Я не то что пытаюсь, — признался Баю, — я все еще надеюсь, что он здесь ни при чем.
Глава 22
С утра пораньше Голл Гренс был приглашен в нижний павильон. Ксарес послал за ним Перру, что могло свидетельствовать о крайней важности и срочности приглашения. Старший Гренс имел «удовольствие» воочию наблюдать предмет своего особого раздражения не где-нибудь, а в двадцати метрах над приусадебной поляной, где Перра нагло висела, постреливая нижним защитным полем, будто опасаясь метко прицеленного томагавка, и прекрасно обозревалась из кухонного окна.
— Сколько здесь живу, — восхитился Альберт, — а летающую тарелку вижу впервые. Я даже не знал, что они такие красивые.
— Это не тарелка, — поправил его старший Гренс, — это самый настоящий летающий миксер.
— Отец однажды прокатился, — объяснил Голл, зашнуровывая горные башмаки, — до сих пор сердит.
— Как это? — не понял Альба.
— Как, как… — передразнил его дядюшка Ло, — ты садишься, а она — брык… и пузом вверх, как дохлая рыба. Не поймешь, где у нее земля, где небо. Управление на потолке, обзор ландшафта под ногами, кресло пилота барахтается всю дорогу туда-сюда. Тьфу, гадость… Для таких недоумков, как ваш дядька Феликс.
Гренс ворчал и отплевывался, пока Голли не оделся и не вышел прочь из дома. Но после того как Перра оборвала его следы и исчезла, подобно лопнувшему мыльному пузырю, растворилась над снежной поляной, не спугнув ни единой снежинки. Гренс задернул шторку и перекрестился.
— Господи, спаси моих мальчиков от этих безумцев.
Спустившись в лаборатории, Голли обнаружил Ксареса у того же самого смотрового стола, где до сих пор был разостлан протектор Альбы. Ксарес был также задумчив и неподвижен, будто сам простоял в этой позе миллионы лет, прежде чем дождался младшего Гренса.
— Я общался с Кальтиатом, — сообщил он.
— И что?..
— Это не Альберт.
— А кто же? — удивился Гренс и тут же отдал себе должное — более глупого вопроса в данной ситуации не придумаешь.
— Это мы узнаем, — спокойно ответил Ксар и, оторвав взгляд от стола, обратил его к Голли, — он прошел через ту среду, в которой не могло сохраниться ни тело, ни то, что вы называете душой. Предупреди всех — никаких экспериментов! Ни стендовых, ни аналитических. Из Хаброна пока еще никто не возвращался.
— От чего ты хочешь нас предостеречь?
— Как быстро ты сможешь найти Феликса, Баю и Суфа? Хотя бы выйти с ними на связь. При том, что они пропали все вместе относительно недавно и нигде не оставили координат.
— Думаешь, у них есть причина скрываться?
— Думаю, зная навигаторские манеры Суфа, ты найдешь их быстрее. Надо сообщить, что Кальтиат оставил рабочие оркограммы. Надо, чтобы Баю расшифровал их. Тогда мы будем точно знать, как себя вести и чего опасаться, — Ксар обошел вокруг стола, будто собирался что-то добавить, но передумал. — Как отец?