Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:

— Кукла? — вырвалось у нее.

Айрторн бросил на напарницу умоляющий взгляд, мол, не мешай, и продолжил свое странное занятие. А Лилли, то ли уже тоже сама догадавшаяся, что за подарок ее ждет, то ли просто услышавшая Лину, заерзала от нетерпения.

— Вот. — Из дома появился Моррен с тряпичным мешочком в руках и протянул его Лине.

Она благодарно кивнула, распустила шнурок и высыпала костяшки себе на ладонь. Да, руны действительно оказались похожи на те, которые они видели в яме. От них не фонило магией, краска тоже выглядела самой обычной. Однако глаза вскинувшего на звук голову Айрторна мгновенно потемнели при взгляде на них. Линетте даже захотелось

отдернуть руку, но она пересилила себя и аккуратно сложила деревяшки в мешочек; вновь затянула шнурок.

— Простите, — пробормотал Моррен, переступая с ноги на ногу возле нее и, видимо, не зная, куда себя деть. — Если бы не мама…

— Мы не сердимся, — заверила Лина.

Как можно сердиться на этого несчастного ребенка, мечтающего лишь об одном — чтобы мама поправилась? А вот мага, жестоко над ним посмеявшегося, хотелось разорвать собственными руками.

— Готово, — тем временем провозгласил Линден и встал, вручил Лилли получившуюся из волос куколку. — Обязательно спи вместе с ней.

Моррен шагнул с крыльца, чтобы быть поближе к сестре, и настороженно уставился на подарок.

Айрторн отошел в сторону и сделал ему знак, чтобы последовал за ним. Лина встала и подошла к ним без приглашения.

— На твоей сестре черное проклятие, — услышала она тихий голос напарника, наклонившегося к мальчику и старающегося говорить так, чтобы девочка, качающая куколку, ничего не поняла. Вскинувший к магу голову Моррен испуганно заморгал. — Не магическое, — поспешил успокоить Линден. — Что-то вроде сглаза. Вероятно, кто-то из знакомых от души пожелал чего-то очень плохого вашей матери, когда она еще ждала твою сестренку. Поэтому это проклятие очень глубоко и быстро его снять не получится. Ну, или… Не получится, — оборвал он сам себя. — Кукла вытянет проклятие за пару месяцев, после этого есть шанс, что Лилли заговорит. Твоя задача — следить, чтобы она ее не потеряла и почаще держала в руках, а лучше — обнимала.

— Я понял, — серьезно кивнул Моррен, и его нижняя губа задрожала.

Лина уже шагнула вперед, чтобы обнять мальчика, но Линден ее опередил, положил ладонь ему на плечо и притянул его к своему боку; шутливо взлохматил волосы второй рукой.

— Хорошо все будет.

— Спасибо, — придушенно прошептал Моррен и вдруг дернулся. — Ой.

— А теперь все будет еще лучше, — улыбнулся Айрторн, убирая от него руку, а затем резко сжав ту в кулак. Лина ощутила магический всплеск.

— Костяшки, — поняла она.

— Костяшки, — серьезно кивнул Линден и протянул руку. Лина вложила мешочек в его ладонь, и он убрал его в глубокий карман своего плаща. — С кем-то из соседей играли? — уточнил у совершенно растерянного Моррена. Тот мотнул головой. — Мама трогала? — Кивнул. — Ясно. Ты молодец. — Айрторн снова потрепал мальчишку по волосам, а сам шагнул к крыльцу. — Лин, развлеки детей, я недолго, — попросил ее через плечо и вошел в дом.

— Он настоящий черный маг, да? — шепотом спросил Моррен, глядя ему вслед.

— Мне иногда кажется, что нет, — искренне ответила Линетта. Потом спохватилась. — Линден хороший, он снимет проклятие с твоей мамы.

— А? — Взгляд мальчика снова был переполнен надеждой.

И как ему объяснить, что алкоголизм не лечится магией: ни черной, ни белой?

Лина лишь покачала головой.

— Все будет хорошо, — повторила, как заклинание.

* * *

Линден пробыл в домике наедине с хозяйкой жилища не меньше четверти часа, все это время оттуда не доносилось ни звука, и дети спокойно ждали его возвращения. Лина же сидела

как на иголках, потому что точно знала, что тишина снаружи вовсе не обязательно соответствует происходящему внутри — Айрторн просто-напросто поставил звуконепроницаемый купол.

Что он мог делать там так долго, если снял проклятие с мальчика быстро и в одно прикосновение? Или женщина, отказавшаяся разговаривать с ней, согласилась побеседовать с ним? Неужели Линден умудрился найти подход и к той?

Однако она ошиблась. Щит истаял одновременно с открытием двери, а в спину показавшемуся на пороге Айрторну полетели ругательства, а затем и вовсе глиняный кувшин. Но тот, даже не оборачиваясь, приподнял руку, и посуда рассыпалась в пыль.

— Я предупредил, — произнес холодно, после чего захлопнул дверь и сбежал с крыльца. — Я же говорил, все будет отлично, — подмигнул заволновавшимся детям. — Ну, нам с тетей Лин пора, — объявил затем, приобняв Линетту за плечи и мягко подталкивая к выходу.

— Как ты меня назвал? — прошипела она сквозь зубы, изобразив для детей улыбку и так тихо, чтобы ее услышал только напарник.

Тот только усмехнулся.

— Мы обязательно еще зайдем и проверим, как у вас дела, — пообещал Моррену, и мальчик серьезно кивнул в ответ.

— Обязательно зайдем, — подтвердила Линетта в свою очередь и позволила увлечь к себя к выходу со двора.

Когда они подошли к нависающему над тропинкой забору, Айрторн остановился. Коснулся штакетин, однако вовсе не для того чтобы приподнять и убрать их с дороги. Его ладонь оплела черноватая дымка, и он с силой, добавленной магией, вогнал ограду на место — глубоко в землю. После чего для верности покачал забор уже обычной рукой, убедился, что все ровно и крепко, и только после этого направился к выходу из проулка.

Лина молча последовала за ним.

— Что, даже ничего не скажешь по поводу траты резерва? — насмешливо поинтересовался Линден, обернувшись к ней через плечо.

— Не скажу, — буркнула она и глубоко задумалась.

Было над чем: и о проклятиях… и о штакетнике.

Пройдя узкий участок, напарник остановился, дожидаясь ее, и они снова пошли по улице бок о бок.

— Это было проклятие на смерть, — сказал Линден через некоторое время.

Впечатленная последними событиями Лина не нашла в себе сил заговорить первой.

Вскинула глаза к его лицу.

— Для всех, кто коснется костяшек?

— Нет. — Айрторн раздраженно дернул плечом. — Если недолго, то не до смерти. Так, недомогание. Тебе вообще нужно держать их в руках пару часов, чтобы хотя бы заболела голова. А вот Моррена и его семью хотели убрать тихо и без шума. Кто бы заметил, верно?

Лине стало откровенно не по себе, она обняла себя руками.

— Ты… — Хотела сказать, как благодарна ему за то, что он спас ни в чем не повинных детей, и вдруг замолчала, заметив на его шее только-только начавшую подживать глубокую алую царапину, успевшую испачкать кровью белый ворот рубашки, видимый из-под распахнутого плаща. — Что это? Вы подрались, что ли?

— А? — Линден сначала не понял, но потом сообразил по направлению ее взгляда. Накрыл царапину ладонью и поморщился. — Да уж, Агнесса — темпераментная женщина.

Линетта шире распахнула глаза, впервые услышав имя матери Моррена и Лилли. Ферд, конечно же, его знал, так как вызывал женщину на допрос, но ни разу не называл его вслух. А сама Лина при знакомстве с ней представилась, но не получила в ответ ничего, кроме брани.

— То есть она сначала назвала тебе свое имя, а потом бросилась в драку? — не поверила Лина.

Поделиться с друзьями: