"Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Медленно, очень медленно корветтен-капитан расстегнул кобуру. Не спеша передернул затвор и, окинув штурмбаннфюрера безразличным взглядом, приставил пистолет к виску. Пытаясь помешать, к нему бросился Мольтке, но его остановила рука Гайслера. Затем будто треснула сухая ветка, и фигура командующего сложилась пополам и рухнула на мокрый бетон причала.
— Почему, штурмбаннфюрер?! — удивленно выкрикнул Мольтке.
— Успокойтесь, Лотар, — ответил ему снисходительно Гайслер. — Он всего лишь выпустил пар. Ну посудите сами: командующий флотилией — не та персона, которую можно вот так вот
Артем, ничего не понимая, смотрел на разбегающихся по причалу солдат.
— Адъютант, посмотри, что там происходит! Кто это?
Удерживая одной рукой руль, Вилли взял бинокль.
— Это гестапо.
— А где командующий? Только что я его видел, а теперь его нет!
— Не знаю. Корветтен-капитан никогда не боялся гестапо.
— Что там случилось? Что-то пошло не так?
— Чтобы там ни происходило, это не освобождает меня от приказа, а вас от данного обещания.
— Ты знаешь о нашем договоре? — удивился Артем.
— Если командующий считал, что я что-то должен знать, он нажимал кнопку прослушивания, незаметно для своих посетителей. Так он поступал, когда хотел посоветоваться со мной. Так он поступил и при разговоре с вами. Я его понимаю и одобряю. Насколько это возможно, мы с господином Винтером друзья. И я знаю, что если он увидел шанс спасти Габи, его не остановит даже опасность расстрела.
— Куда мы плывем? — Артем бросил взгляд на оставшиеся позади маяки и посмотрел на открывшееся впереди море.
— В точку с заданными координатами. Наш радист передавал ее несколько часов подряд, пока не получил подтверждение с вашей лодки. Вы можете прилечь в рубке, нам еще плыть не меньше часа. Дальше будет ветренно.
— Нет, я лучше здесь.
— Если появятся английские истребители, прыгайте в воду и прячьтесь под катер.
— Нас могут обстрелять? — Артем с опаской взглянул на вечернее небо.
— Редко, но случается.
— Адъютант, тебя, кажется, звать Вилли? А ты уверен, что мы не заблудимся?
— Когда корветтен-капитан командовал U-103, я был у него штурманом! — не без гордости заявил Вилли. — У нас есть компас, и еще я взял секстант.
— Ну, если секстант, — Артем многозначительно произнес незнакомое для него слово, — тогда я спокоен.
— В рубке вы найдете термос с горячим кофе и непродуваемые плащи.
— Как у вас все продумано, аж противно. Нет чтобы померзнуть, поголодать! Преодолеть самим себе придуманные трудности.
— Зачем? — посмотрел в недоумении на Артема адъютант.
— Тебе, немецкая душа, этого не понять. А русские любят так себя закалять. Не всегда, правда, получается. Иногда такого нагородим, потом сами разобраться не можем.
— Это вы о чем?
— Да так. К вопросу о моем здесь появлении, — Артем вдруг, хитро
улыбнувшись, спросил: — У корветтен-капитана красивая дочь. Ты не пробовал за ней приударить?— Я не намерен обсуждать это с вами, и впредь прошу не поднимать эту тему. Фройлен Габи очень серьезная девушка. К тому же, в нее влюблены все моряки нашей флотилии. Но еще строже, чем корветтен-капитан, фрау Винтер. Когда Габи заболела, она запретила кому-либо общаться с ней.
— Да вылечу я вам ее, вылечу! Дайте только мне добраться до лодки.
— Если вы попытаетесь бежать, я застрелю вас, — вдруг заявил Вилли безразличным тоном.
— Что это сегодня меня все пугают? Как же ты это сделаешь, если я уйду на лодку?
— По условию, переданному вам на борт, со мной должен будет находиться кто-нибудь из ваших офицеров, пока вы будете отсутствовать. Если вы не вернетесь, я застрелю его.
— Тогда сразу же пристрелят тебя.
— Мне это безразлично. Я получил приказ и исполню его.
— У вас тоже не все так просто, — вздохнул Артем. — Понавыдумывали: приказание, долг, обязанность! Без стакана не разберешься. Ладно, долго еще плыть?
— Осталось две мили. Через двадцать минут будем на месте.
Артем добросовестно выдержал двадцать минут и разочарованно заявил:
— Я никого не вижу. Напутал ты все, штурман.
Не обращая внимания на брюзжание Артема, Вилли остановил двигатель и достал из ранца три гранаты с длинными ручками. Свинтив предохранительные колпачки, он поочередно, дергая за болтающиеся на шнурках кольца, швырнул их в воду.
— Это тоже условие договора. Не мне вам объяснять, что лодки гораздо дальше слышат, чем видят. Так ваш командир должен убедиться, что мы на месте и вокруг больше никого нет.
Артем посмотрел на поднявшиеся из воды пузыри от взрывов и забрался на нос катера. Солнце уже скрылось, и в наступающих сумерках на небе показалась полная луна. Артем крутился на месте, осматривая в бинокль каждую из сторон света. Вдруг совсем рядом он увидел торчавший, будто поплавок, сверкающий полированной сталью перископ.
— Эй! Мы здесь! — радостно закричал Артем. — Вилли, вон они! Как приятно, когда все срастается!
Артем вытянул руку в ту сторону, где море вздыбилось и показалась черная рубка. Адъютант зачарованно смотрел на появившуюся субмарину. Таких размеров лодки он не мог себе даже представить. Придя в себя, Вилли завел двигатель и медленно повел катер к покатому борту. На палубе появились командир, старпом, замполит и главный механик. Поймав брошенный конец, Валентиныч мастерски навернул его на кнехт. Артем хотел перепрыгнуть на лодку, но в его локоть вцепилась рука адъютанта.
— Скажите, пусть кто-нибудь из них перейдет ко мне на катер, — и Вилли вытащил из кобуры тяжелый длинноствольный морской «парабеллум».
Этот вопрос, очевидно, был уже обговорен — без лишних слов с палубы спрыгнул старпом и показал адъютанту пустые руки. Теперь Артем почувствовал, что свободен. Перебравшись на лодку, он хотел броситься в рубку, но вперед выступил Сан Саныч:
— Док! Как же истосковалась по тебе моя спина!
— Не сейчас! — прошмыгнул мимо Артем. — Товарищ командир, мне нужно срочно в мою каюту!