"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Или не дуба? Красноватое дерево.
– Железо быстро истлевает, - подтвердил догадку Орвуд-старший. – А вот дерево, как ни странно, вполне себе долговечно, особенно некоторые породы. Это железный дуб.
– Я только слышал о таком, - Чарльз провел по двери ладонью. – Теплый.
– И отлично поглощает излишки силы в случае выброса. Но их давно уже не случалось. Очень давно, - Орвуд положил ладонь на дверь и та беззвучно отворилась.
Вошел он первым.
И факелы зажег.
Живой огонь? Тоже хорошо. Правильно.
Эдди огляделся.
Зала. Небольшая, шагов десять в поперечнике.
И по этой красноте разбегаются тончайшие золотые нити. Паутинки сложного узора, в котором и круги, и звезды и снова же руны.
– Это… я такое только на рисунках видел, - Эдвин огляделся. – И то… весьма отдаленно похожее. «Основы прикладной некромантии».
– Запрещенные к переизданию?
– Скорее ограниченного пользования. Переиздаются они с высочайшего дозволения и малым тиражом. Но вы, полагаю, знаете.
– Истинные некроманты предпочитают рукописные книги, - Орвуд присел на корточки, коснувшись линий. – Это было создано еще моим прапрадедом. Для простых ритуалов.
– А… для сложных?
– Я ведь рассказывал про прадеда?
– Ясно.
– На самом деле весьма любопытный вопрос. Я знаю, что общепринятое мнение таково, что современные маги превосходят по силе своих предков. Но вот мне и в этом зале непросто, тогда как еще моему отцу он казался тесноват. Бертрам же, полагаю, не сможет воспользоваться и третью кругов.
Он замолчал.
И остальные тоже.
– Прошу, - Орвуд указал в центр. – Выбирайте место. И я изолирую нужный участок.
Эдди прошелся.
Здесь запах смерти ощущался особенно остро. Вонь проникала откуда-то снизу и, пожалуй, он мог бы дойти до самого её источника.
Но… надо ли?
Он остановился в самом центре. Звезда? Какие-то знаки… не помешают, и ладно.
– Тут, - Эдди опустился на камень. – Солью надо круг осыпать. И второй – для вас. Что бы ни случилось, не лезьте. Никогда не знаешь, какая хрень может откликнуться… в общем, пока круг цел, до вас она не доберется.
– А до тебя?
– И до меня.
– Я слышал, что соль порой используют подобным образом. И мелкую нежить она вполне способна остановить, но… будет ли достаточно? – Орвуд нахмурился и руки за спину заложил. – Я могу поднять защиту…
– Нет, - Эдди вытащил дудочки. Белая. И черная. Выбор. А еще недавно и одной не было. – Это сродни тому, что кричать, заперевшись в чулане. Можно, только вряд ли кто услышит. А вы же хотите, чтобы услышали? Вот… стало быть, соль. И девицу эту положите вон там. Свечи вокруг поставьте. Сами… может, все-таки подождете?
– Боюсь, интересы короны… - начал было Эдвин.
И Эдди махнул рукой.
Ну их. И корону туда же.
– Только, - он погладил дудочку. – Если вдруг потянет из круга выйти и вообще чего-нибудь такого послышится, вы не верьте особо. Или увидите кого. Мертвого. Они порой приходят. Не смейте выходить. Как бы ни хотелось.
Привязать бы их, скажем, к стене.
Но, чуялось, не согласятся.
Покойницу принесли, а с нею и свечи, и соль, и еще шкатулку какую-то,
которую Эдди не просил. Но Орвуд-старший принял. И крышку откинул.Вытащил какие-то веревочки, которые всем и роздал. Эдди тоже предлагал, но неуверенно.
– Что это?
– Веревка висельника, - Орвуд помог завязать веревочку на запястье Чарли. – Как ни странно, но весьма действенное средство, когда касается… тонкого мира. Способна удержать призраков на расстоянии.
Тогда Эдди обойдется.
Ему же не на расстоянии надо, а совсем даже наоборот.
Он обвел солью и женщину.
Нарисовал круг для этих вон, любопытствующих. И себе тоже. Свечи расставил. Зажигались они неохотно, и запах смерти сделался плотнее, гуще.
Отступить?
Поздно.
Эдди вернулся в свой круг, уселся и поднес дудочку к губам. Белую. Что ж, получится или нет, оно будет видно, а теперь только и надо, что дунуть, позволив ей самой выбрать мелодию.
Первый звук пронесся по зале шелестом ветра, прикосновением ласковым.
То ли вздохом, то ли всхлипом.
И дудочка заныла, затянула жалобную мелодию, торопливую, будто тот, кто желал говорить, очень боялся лишиться этой возможности.
Глава 5 В которой леди пьют чай и ведут застольные беседы
Эва ерзала, до того ей на месте не сиделось. Хотя, казалось бы, всего-то и надо, сиди, улыбайся, пей чай и беседуй о погоде, которая ныне на диво хороша. Или вот еще о полосатых ленточках, что в моду вошли, но не те, которые в прошлом сезоне, широкие, в два пальца, а всенепременно узкие, потому что широкие – из моды как раз вышли. И моветон использовать такие для шляпок.
У Тори получается.
И про шляпки, и про ленточки, и про погоду тоже. Улыбка радостная, сама просто лучится счастьем, того и гляди, что поверить можно, будто ей оно и вправду оно жуть до чего важно. А главное, что Эва-то верила.
Раньше.
Теперь же…
– Хрень какая-то, - первой не выдержала Милисента Диксон. – Кому это интересно-то?
Матушка слегка осеклась.
– На самом деле кому-то, может, и интересно…
– Вот придешь с не теми ленточками на бал, - буркнула Тори. – Живьем сожрут. Или так похвалят, что стоять будешь, как оплеванная. А потом еще год вспоминать станут.
Эва просто тихонько вздохнула.
Грядущий бал, до которого оставалось пару недель, честно говоря пугал её до дрожи в коленях.
– А о чем у вас говорят? – поинтересовалась матушка, оставив фарфоровую чашку.
Сервиз был новым, правда, Эва так и не поняла, чем он от старого отличался, то ли цветочки были другие нарисованы, то ли завиточки не в ту сторону шли.
В общем действительно хрень.
Она повторила слово про себя.
И еще раз.
– Да… обо всяком, - вдруг смутилась Милисента.
– А все-таки?
Тори тоже уловила это смущение. И улыбка у нее сделалась предвкушающей.
– Иногда о том, что в доме крыша течет. Опять. Или вон трубы надо бы чистить каминные, да только это денег стоит… полы в старой гостиной подгнивать стали, того и гляди провалятся, а потому надо бы комнату запереть. О том, сколько муки осталось или сала. И… или еще, что новые листовки пришли.