"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Ваше сиятельство, – коротко кивнула я, приветствуя графа, и уже было отвернулась, чтобы продолжить свой путь, как он, переведя взгляд на стоящую чуть позади меня Марию, нахмурился и непонимающе покосился на меня.
– Осмелюсь спросить, но это – та девочка, приблуда со двора?
Я вынужденно посмотрела на графа снова. Настроение у меня стремительно портилось. Нет, я, конечно, была в какой-то мере ему благодарна за его рыцарские порывы, выразившиеся в транспортировке моего безвольного тела (и седла!) до покоев, но внимание к Марии, тем более в ключе «приблуды» меня порядочно злило.
– Мария – сирота. И с недавнего времени – моя подопечная и полноправный
– Вы решили вырастить себе служанку, как из безродного щенка выращивают сторожевую собаку? – Этот хмырь саркастично заломил бровь и кивнул, словно бы одобряя то, что он сам сейчас придумал.
– Я решила, что сироте нужна крыша над головой, образование и будущее. – Я едва не зашипела от злости, чувствуя, как все мои мало-мальски доброжелательные настроения касательно этого человека только что улетучились. – Подрастет – станет придворной дамой, получит титул и наследство. Смотрите, граф, как бы вашему сыну не пришлось еще в очереди стоять за ее рукой! – Игнорируя всяческие представления об этикете, я резко отвернулась от младшего графа Оташского и пошла в сторону кабинета, спиной ощущая его тяжелый, пристальный взгляд.
«Выискался тут знаток собак! Засранец породистый, корчит из себя черт знает что! Аристократишка несчастный… Стоп… – Я чуть замедлила шаг, потом и вовсе остановилась, ожидая, пока новые стражники у кабинета откроют передо мной двери. – Мира говорила, что про сыновей Эверарда ходят слухи, будто один из них – бастард. Но как раз Фалько-то на отца похож, а вот Элиас – совсем нет, а он еще и младший. Может быть, он потому и ведет себя подобным образом, что знает о себе правду, и в стараниях «соответствовать» аристократическому семейству перегибает палку?»
Усмехнувшись своим мыслям, я в сопровождении своей подопечной зашла в кабинет, чтобы попасть под перекрестье взглядов.
В кабинете Рудольфа оказалось на удивление много народу, но теперь мне хотя бы было понятно, почему Элиас ошивался рядом – герцог Оташский в компании Фалько, что ощутимо дернулся, стоило мне бросить на него взгляд, здесь тоже находился. А помимо него – Марьям, невозмутимо дымящая изящной трубкой с длинным мундштуком, и собранные и настороженные герцоги Михаил и Вимон. Граф Маривский отсутствовал, а жаль, мы с ним, судя по всему, весьма неплохо поладили.
Марьям улыбнулась мне и присела в неглубоком реверансе, с интересом взглянув на Марию. Мужчины коротко поклонились, бросив взгляды разной степени недоумения на мою спутницу.
– Мария, положи книги на стол и вернись к Мире, хорошо?
Девочка послушно подошла к королевскому столу, сгрузила на него гроссбухи, наткнувшись на заинтересованный взгляд короля, быстренько ретировалась за мою спину, к дверям, и, сделав торопливый реверанс, выскочила из кабинета. Я молча поместила свою ношу на положенные девочкой книги и выразительно постучала по ним пальцем, глядя на отца, но тот отрицательно качнул головой. Обернувшись, я посмотрела на всех собравшихся по очереди.
– Надеюсь, собрание не из-за того, что мой неудавшийся жених вчера чуть не предался разврату на моих глазах с нашей служанкой? Если так, то я прошу прощения – отвешивать оплеуху мужчине, что утром убеждал меня в своей любви, а вечером полез под юбку к прислуге, было явно недостойным… для меня, – не удержалась я от ядовитого высказывания, понимая, что фразу все поймут правильно, и с удовольствием заметила, как Фалько дернулся во второй раз, глядя на меня одновременно испуганно и с ненавистью. Впрочем, как подсказывала моя «божественная» частичка, испуга в нем
было явно больше, а вот его отец, напротив, даже позволил себе хмыкнуть, улыбнувшись на мое высказывание. Остальные герцоги хранили молчание. Рудольф за моей спиной едва слышно кашлянул, и я тут же посмотрела на него.– Косвенно – из-за этого, Эвелин. Служанку, с которой Фалько… кхм… решил предаться разврату, нашли мертвой на конюшне.
Что?
Я ошалело хлопала ресницами, пытаясь осмыслить услышанное, а когда осознала…
– Ты что, поиметь не смог, так убить решил?! – Развернувшись на пятках, я сделала полшага к Фалько, чувствуя закипающую в груди ярость и одновременно с этим тепло в правой ладони. Но Эверард тут же выступил перед сыном, смерив меня холодным взглядом.
– Вообще-то, принцесса, мы пришли к королю, потому как обвиняем в убийстве вас.
– …Что? – Я сама не узнала свой хриплый голос. – Что за бред! С чего бы мне убивать несчастную девушку?
– От ревности, конечно. Ваш план побега провалился, Фалько воззвал к вашему разуму… – Ах ты лживый, драный сукин сын! Мой план провалился, к разуму ты моему воззвал!.. – …И умерьте свой пыл. Богиня выбрала вас защитницей веры не для того, чтобы вы ее силой пытались проворачивать свои грязные делишки. – Герцог Оташский презрительно вздернул верхнюю губу, а я, с трудом переведя дух, сжала ладонь в кулак и убрала руку за спину, чувствуя, как сухой жар от знака опаляет пальцы.
– Лжец. – Я перевела взгляд на Фалько, вкладывая в него всю брезгливость, которую только ощущала к этому человеку.
Дверь кабинета открылась, на пороге появился чуть запыхавшийся граф Фрей, а за ним внутрь скользнул Элиас. Мужчины разошлись в разные стороны, младший сын Эверарда с деланым безразличием прислонился спиной к книжному шкафу, а Марьям шепотом ввела Фрея в курс дела.
– Вы обвиняете моего сына во лжи? Тогда скажите нам, что вы делали…
– Эверард, ты заигрался. – Король встал со своего места, опираясь сжатыми кулаками на столешницу и не сводя взгляда темных глаз с герцога. – Она моя дочь, принцесса этого королевства, и не тебе устраивать ей допрос.
Герцог замолчал, склоняя голову, но тут же поднял взгляд и с улыбкой, не предвещающей ничего хорошего, сказал:
– Но все же у нее было больше всего мотивов совершить это ужасное преступление. И раз вы, мой король, ее отец, то вы не можете ее судить. Надо собрать совет герцогов, где мы все, как равные…
– Эверард, умолкни. Мы все тебя поняли. Ты талдычишь об этом совете уже третий раз. – Марьям, вальяжно выйдя вперед, встала рядом со мной, смотря в чуть побелевшее от ярости лицо герцога. В том, что это была именно ярость, я не сомневалась – меня омывало ею, как морские волны омывают прибрежные скалы. Герцогиня меж тем продолжила: – Теперь настало время говорить для принцессы. Ваше высочество?
Я кивнула, испытывая к этой женщине глубочайшую благодарность. Не знаю, что за мотивы двигали ею, религиозные или этические, но без ее поддержки в такой момент мне пришлось бы явно туго.
– Я… я не убивала ту девушку. – Смотреть на Эверарда смысла не было, я снова обвела взглядом всех остальных присутствующих, остановившись в конце на лице короля. Он медленно кивнул, намекая мне, чтобы я продолжила. – Зачем мне было убивать ее? Я не была на нее зла, я была зла на графа Фалько. Ведь мы… – Я помедлила, пытаясь подобрать правильные слова. Говорить, что «мы» собирались сбежать, было бы неверным – ведь как раз таки я сбегать никуда не собиралась, это была идея принцессы, судя по всему, даже не ей самой придуманная, а я-то как раз той принцессей не была.