"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– Группэ, хальт! Штрехен зи бефель [49] .
Строй тут же распался. Колонна остановилась на привал. Ехавший в авангарде гауптман спешился, ласково похлопал по холке своего чалого и козырьком приложил ладонь к шлему, оглядываясь в поисках воздушных разведчиков. Через несколько минут пара гарпий спланировала к нему для доклада. Хельги, сидевший на обочине в пяти шагах, слышал каждое слово.
– В двухстах шагах на сопке замечен конный дозор. Еще в пятистах шагах от него, на опушке леса – походный бивуак. Идентифицирован как татарский, силы – до полусотни наездников. Костры не зажжены.
49
Отряд, стой. Вольно (нем.).
Штилике промолчал, обдумывая полученную информацию. Леманн, не обладая выдержкой начальника, тут же переспросил:
– Эти еще что
Ему ответила гарпия:
– Докладываю. Всадники не опознаны как торговый караван, а опознаны как военный разъезд.
Штилике пожевал верхнюю губу и задумчиво промолвил:
– У нас с Камилем нейтралитет. Хотя от них никогда не знаешь, чего ожидать. Вас заметили? – это уже к гарпиям.
– Вероятно да. Но никакой реакции не было.
– В любом случае менять маршрут мы не имеем права.
– Не хватало еще нам обходить всякую нейтральную шваль! А тем более этих степных голодранцев, – мрачно выдал Гюнтер.
Гауптман поморщился и зябко пожал плечами.
– Продолжаем движение.
– Боевая готовность? – уточнил Гюнтер.
– Отставить! – отрезал Штилике. – Не превращайте нас в мишень!
Ротмистр скомандовал подъем. Хельги рывком за шиворот поставили на ноги и пинком волосатой ноги с грязными заскорузлыми когтями указали направление движения. Они не прошли и полкилометра, как дорогу им преградили пятеро конных, неспешным шагом спустившихся с ближайшей сопки.
Незнакомцы ехали на невысоких коренастых степных лошадках с густой плотной шерстью. Первый всадник выделялся богатым облачением и роскошным убранством коня, на груди его красовалась золотая пайдза [50] хана Камиля – символ власти. Позади седла в такт движению скакуна раскачивался саадак [51] с серебряной насечкой. Поверх кожаного куяка [52] с металлическими вставками верховой был одет в лисий стеганый тун [53] . Круглый остроконечный шишак степняка был также с лисьей оборкой. Четверо его остроухих тургаудов [54] явно эльфийского происхождения имели в руках легкие копья с мохнатыми бунчуками и держались чуть позади.
50
Пайцза, пайза, пайдза (кит.) – верительная бирка, металлическая или деревянная пластина с надписью, обычно символ власти.
51
Саадак (сагайдак) – набор вооружения конного лучника. Состоял из лука в налуче и стрел в колчане (иначе в туле), а также чехла для колчана (тохтуи).
52
Куяк (монгольск.) – общее название восточных и русских доспехов бригантинного типа, а также бригантинных доспехов коренных жителей Аляски, имевших конструкцию, аналогичную доспехам коренных жителей Сибири.
53
Тун – монгольская мужская традиционная одежда.
54
Тургауд – телохранитель, обычно опытный воин, входящий в свиту высокопоставленного вельможи.
– Вартен зи, – негромко, но четко скомандовал ротмистр. – Группэ, кампфлиние ангетретен! [55]
Горгульи мгновенно перестроились в боевой порядок, взяв на изготовку короткие ксифосы [56] . Тролли заняли позицию на фланге. Перед строем на своем чалом гарцевал гауптман, разглядывая приближающихся незнакомцев. Вся фигура Штилике излучала уверенность и силу.
Со стороны леса задул ветер, подняв тучу дорожной пыли. Ее завеса закрыла неподвижный, изготовившийся к обороне строй ариев.
55
Остановиться. В боевую линию – стройся! (Нем.)
56
Ксифос (греч.) – прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Острие ярко выраженное, клинок листообразный. Был распространен в основном у греков и спартанцев, правда, у вторых ксифосы делались намного короче.
В пяти шагах от конного рыцаря татарский вельможа натянул поводья. Его спутники замерли у него за спиной.
– Тимур-оглан, букаул [57] хана Камиля, приветствует высокородных подданных Великого Наместника и желает им приятной дороги. – Голос монгола звучал мягко и никак не вязался
с надменным выражением его лица.– Мы также приветствуем доблестных воинов хана Камиля, – с ледяным спокойствием ответил Штилике. – Каким попутным ветром занесло вас в наши края?
57
Букаул – должностное лицо в монгольском войске, обычно ведавшее отправлением войск, распределением отрядов, войсковым содержанием и довольствием.
– Мы выполняем приказ нашего Военного Совета, джихангира, по патрулированию этой местности и отвечаем за спокойствие этой земли, – любезно объяснил букаул.
– Стало быть, Арзамасский район уже не нуждается в патрулировании? – Гауптман, чтобы не обострять ситуацию, сделал вид, что не заметил территориальных притязаний монголов.
– Арзамасский Удел и Арзамас-Сарай всегда надежно защищены, хвала Аллаху! – И тургауды, как эхо, подхватили: – Аллахра шокер!
Тимур-оглан неторопливо оглядел строй горгулий. Хельги почувствовал, как взгляд татарского вельможи надолго задержался на его фигуре.
– Вы ведете пленного?
– Да, нам удалось захватить преступника-норга. Он несколько дней назад убил нашего воина. И, как бы мне ни было приятно беседовать с высокочтимым букаулом, нам необходимо двигаться дальше по своему маршруту. – Гауптман с немалым трудом сдерживал раздражение.
Стоявший рядом с Хельги Гюнтер от гнева кусал губы. Посланник хана Камиля, казалось, полностью проигнорировал последние слова Штилике и продолжил рассматривать арийский отряд цепким внимательным взглядом своих раскосых глаз.
– Не будет ли мой собеседник настолько любезен, что освободит нам дорогу, дабы мы могли продолжить путь. Наши тролли уже сутки не кормлены, и ваши лошади могут случайно пострадать, – уже резче, со злинкой в голосе проговорил гауптман.
Ответ букаула потряс даже Хельги.
– За право пройти здесь вам надлежит заплатить нам дорожный налог, юл-хакы. Я подсчитал, это будет сто сорок динаров.
– Любезный букаул не путает ариев с русами? Это они платили дань Золотой Орде, а не арии, – продолжая с неимоверным трудом сохранять спокойствие, переспросил гауптман.
– Это потому, что они собой заслонили вас от нас, – парировал Тимур-оглан. – А здесь что сможет вас спасти?
– Довольно! Арийские воины никому не платят налогов, кроме Наместника! Не хватало еще, чтобы всякая шваль диктовала мне свои условия! Убирайтесь с дороги вместе со своим вшивым отродьем, пока мои орки не пустили вас на конскую колбасу! – взорвался Штилике и потянул из украшенных драгоценными камнями ножен итальянскую чинкуэду.
– Казы – это хорошо, – причмокнув губами, ответил Тимур-оглан. – Жаль, что ее не приготовить из вашей нечисти. «Кто не отвечает гневом на гнев – спасает себя и собеседника» [58] , но я вижу, что нам не разойтись на этой дороге. Со мной три арбана мергенов [59] и два арбана кешиктенов [60] из личной гвардии темника Джелял-эддина! Вы скоро пожалеете о своем решении, как только что пожалели свои деньги, – букаул вдруг резко поворотил скакуна, и пятерка воинов, вздымая фонтаны пыли, галопом поскакала к сопке. К Штилике бегом подбежал ротмистр, чтобы уточнить диспозицию боя.
58
Конфуций.
59
Мерген – тяжелый конный лучник в монгольском войске.
60
Кешиктены – элитные воины монголов, в эти войска отбирали с детства наиболее крепких мальчиков.
– Что будем делать, герр гауптман? – озадаченно спросил Гюнтер. – Я думаю…
О чем думал ротмистр, осталось неведомым. Из-за сопки выметнулась лавина конницы, в которой мелькали странные силуэты – Хельги впервые увидел кентавров. Истошный визг рванул уши, в воздухе мелькнула густая черная рябь, и по рядам горгулий словно коса прошлась. Сверху посыпались бьющиеся в судорогах гарпии.
– Ангрифф [61] ! – рыкнул Штилике.
Вытянул вперед и вверх правую руку, крутанул кистью, и из его ладони метнулась бледная, почти невидимая полоса. Один то ли мерген, то ли кешиктен, Хельги не разобрал, буквально остекленел на скаку и рассыпался звонкими ледяными брызгами. Остальные буквально через миг с воем пронеслись мимо ариев. Викинг увидел раззявленные пасти, мелькающие корявые руки и бьющий в упор черный ливень стрел. Вокруг рычали и хрипели, какой-то тролль грянул оземь в паре шагов от пленного, придавив горгулью. Из рук гауптмана били фонтаны чего-то бледного, и монголы разлетались на льдистые куски. Но всадники, не реагируя на потери, продолжали выстраивать вокруг дозора пыльный хоровод, из которого сыпались дротики и стрелы.
61
К бою! (нем.)