"Фантастика 2023-172". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Побродив по коридорам и площадям школы будущего соперника, я принялся за свой злодейский план: прямо напротив парадного входа на территорию пагоды тысячи моих пауков начали строить другое здание — еще одну школу боевых искусств. Древесины у меня нет, да и возиться с ее заготовкой мне не хочется, так что я буду использовать те же материалы, из которых делал Мальстрем — стекла, титана и пластика. Для жителей отсталого мира, в котором обосновался Сефирот, это должно выглядеть как настоящее чудо — все равно что инопланетный корабль, отлитый из чистого золота. Все-таки "мифрил" для них — чрезвычайно дорогой и редкий металл.
Додзё
Тем временем на территории моей новой школы появились и первые “ученики” — обычные куклы-рабочие, заимствованные из Мальстрема, которых я наделил человеческой внешностью. Разве что, возиться с многочисленными париками мне было лень, так что все “монахи” сверкали обритыми налысо головами. Управляли этим безобразием две раритетные марионетки, которых я уже очень давно не доставал со склада — Ариэль и Киара. Я слегка подкорректировал их внешность, просто ради конспирации. Девочка должна была играть роль “великого мастера” а ее подружка — первую ученицу. Небольшая пародия на маскарад, который устроил здесь сам Сефирот.
Очень скоро все паломники, которые поднимались на гору, чтобы встретиться с великим мастером, оказались перед дилеммой. В конце своего пути они находили сразу две башни и у ворот каждой из них стояли приветливые ученики-привратники, которые уверяли, что именно здесь и проживает их уважаемый учитель, а строение напротив — это просто дешевая подделка, чья-то злая шутка. Вот только одна из башен выглядела очень буднично, а вторая сверкала в лучах солнца, как сказочный бриллиант. Так что даже самые рассудительные путники, которые сочли своим долгом посетить сразу обе школы, в первую очередь отправлялись именно ко мне.
К вечеру наша школа осветилась еще и яркими огнями светодиодов, а вот внутри пагоды Сефирота созрел настоящий бунт — посетители буквально требовали выпустить их наружу, хотя бы ради того, чтобы просто вернуться домой или отправиться в соседний город за покупками. Хотя, конечно, им всего лишь хотелось посмотреть на новое строение изнутри: первые паломники, успевшие там побывать, разносили самые невероятные слухи. В конце концов Сефирот, конечно, пошел на уступки и отменил этот дурацкий карантин, хотя для всех учеников посещение “вражеского лагеря” было под строжайшим запретом и грозило моментальным изгнанием.
И не зря — ведь я выбрал совершенно противоположный типаж и обходился со всеми гостями чрезвычайно дружелюбно: объяснял ошибки в технике, давал подробные письменные инструкции по правильной прокачке, принимал в ученики чуть ли не всех желающих. Держу пари, что в условиях такой жесткой конкуренции это лишь вопрос времени — когда все адепты желчной старухи перейдут под мое крыло. В общем, я развлекался как мог, провоцируя своего соперника. Говорят, что в тот день Сатори была особенно раздражительна и даже отменила одну из регулярных
тренировок, а ее “правая рука”, Момоко, как бы случайно нанесла ученикам несколько серьезных травм.Утром у ворот моей школы уже стояла парадная делегация из возмущенных учеников Сатори. Все они чуть ли не ядом плевались, обвиняя нас во всех смертных грехах и грозили тяжким наказанием от своего “излишне доброго” повелителя. Сам повелитель восседал позади этой ватаги горлопанов на своем передвижном кресле (со множеством крошечных механических ножек) и сверлил моих кукол тяжелым взглядом, забыв даже о церемониальном пожирании печенек. Ну да, должно быть, он просто не понимает, какого хрена я явился на его территорию и устроил такую наглую провокацию.
Разговор очень скоро скатился к угрозам и чтобы не устраивать здесь банальный мордобой, было принято решение устроить состязание между всеми нашими бойцами. К этому испытанию я тоже был готов. У меня ведь действительно есть ученики — и в поселке ящеров, и среди соплеменников Ланти. Переносить их сюда во плоти я не стану, но дать каждому в управление одну из марионеток — вполне реальная затея. По крайней мере для тех, кто комфортно чувствует себя в человеческом облике (хвост ящеров сильно влияет на баланс). С виртуальной реальностью мои подопечные знакомы не понаслышке, так что никаких проблем у них не возникнет.
Первый бой, увы, закончился не в нашу пользу: Корвин — отличный парень, но, скажем честно, размахивать мечом — это не его призвание. Он и в играх-то всегда выбирает роль мага. Впрочем, его оплошность быстро исправили более талантливые ребята. Брови старухи удивленно поползли вверх — должно быть, Сефирот ожидал, что я буду мухлевать и самолично управлять марионетками. Имитировать чужую неуклюжесть в общем-то несложно, но сделать это дюжиной разных способов и ни разу себя не выдать, когда за тобой пристально наблюдает настолько искушенный воин, — задача не из простых. Да и к чему бы мне страдать такой откровенной ерундой?
— Довольно! — наконец, произнесла Сатори, хмуря брови. — Пора заканчивать этот балаган. Момоко, разберись тут.
И небрежно протянула ей свой неизменный атрибут власти — скалку, забирая взамен тарелку с нетронутым печеньем. Девица взяла в руки нехитрое орудие и одним движением растянула его, превращая в посох — скалка оказалась телескопической. Я удовлетворенно кивнул, отправляя вперед свою Ариэль. Вот и настало время для нормального махача!
Старуха сняла толстые очки, под которыми обнаружились лишь темные провалы — глаза, очевидно, находились где-то внутри самих очков — и, подышав на них, аккуратно протерла стекла. Я в ответ отсоединил правую руку и, почесав ею за спиной, снова вернул конечность на положенное место. Ну что ж, поглядим, так ли ты хорош, как о тебе говорят, Сефирот!
Глава 11. Питомец
Наши куклы без лишних предисловий бросились вперед, осыпая друг друга шквалом ударов. Это только аматорам из всяких там фильмов про кунг-фу требуется внимательно изучать соперника, многократно прокручивать в голове предстоящее сражение. А для существ, скорость мышления которых на несколько порядков превосходит темп реальных событий, это не более чем партия в шахматы — спокойная, размеренная игра для замшелых старичков, которые слишком многое повидали в жизни, чтобы суетиться по пустякам.