"Фантастика 2023-172". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Молодящаяся женщина еще не закончила свой доклад о неудачах, постигших пятую колонну, когда в дверь салона неожиданно постучали. Она замолчала на полуслове и удивленно посмотрела на старшего из слушавших ее мужчин. Тот сделал рукой повелительный знак и более молодой член всесильной четверки, который сидел ближе к двери, встал из-за стола и открыл ее. На пороге стоял капитан яхты со спутниковым телефоном в руке.
– Тут русский Кризисный комиссар просит передать трубку миссис Блинтон, – обратился капитан к хозяину яхты. В салоне установилась абсолютная тишина. Если бы сейчас раскрылась переборка, [176] и в салон заглянул Посейдон, [177] потрясающий над головой своим трезубцем
176
Переборка – вертикальная стенка внутри корпуса судна, разделяющая его на отсеки. К переборкам также относятся наружные стены надстроек и рубок.
177
Посейдон – бог морей в древнегреческой мифологии. Второй сын Крона и Реи, брат Зевса, Геры, Деметры, Гестии и Аида. При разделении мира ему досталось море. Неизменный атрибут Посейдона – трезубец. Позже у римлян он отождествлялся с Нептуном.
– Возьмите у него трубку, – наконец смог вымолвить пожилой мужчина и дрожащей рукой выключил генератор белого шума. Бледная как мел женщина, осторожно, как гремучую змею взяла из рук капитана трубку и, с трудом найдя нужную кнопку, включила громкую связь.
– Здравствуйте миссис Блинтон, – нарушил мертвую тишину уверенный мужской голос. Слова произносились на классическом английском языке с характерным Оксфордским произношением.
– Извините, что я прервал Ваш рассказ на самом интересном месте, но у Вас там работал какой-то прибор, видимо неисправный. Я ваш разговор слышу отчетливо, а дозвониться до мистера Рокфеллера никак не могу. Сигнал не проходит. Наверно связь барахлит. Пришлось отрывать от дела капитана. Передайте, пожалуйста, мистеру Рокфеллеру, что на днище его яхты по правому борту в районе семнадцатого шпангоута [178] какой-то безобразник установил магнитную мину. Если он не прикажет прямо сейчас спустить водолаза и отцепить ее, то яхта может взорваться еще до завершения вашей интимной беседы.
178
Шпангоут – от нидерл.spanthout, поперечное ребро жесткости бортовой обшивки корпуса судна.
– Вы слышали? Выполняйте немедленно! – фальцетом крикнул Рокфеллер капитану яхты. Когда за капитаном захлопнулась дверь, голос в трубке продолжил свой монолог.
– Кстати, уважаемые леди и джентльмены, это всех присутствующих касается. Пока нас тут никто не подслушивает, соблаговолите выслушать мою просьбу. Мне, честно говоря, уже надоели все эти неумехи, которых вы посылали по мою душу. Отзовите вы их. Толку все равно никакого не будет, а работать мешают. Под ногами путаются. Хотите стоить из себя мировое правительство, так и занимайтесь этим дальше. Мы же вам не мешаем. Но и вы в наши дела не лезьте. Я ведь и обидеться могу. Ну ладно, заболтался я с вами. У нас тут уже поздний вечер, а утром мне на работу. До свидания, если будут проблемы – звоните.
В трубке раздались короткие гудки.
В салоне стояла тишина. Рокфеллер встал со своего места и обошел салон по периметру, отгибая глухие жалюзи и заглядывая в панорамные иллюминаторы. Яхта с выключенными двигателями спокойно дрейфовала в открытом океане. Кроме двух кораблей береговой охраны, покачивающихся в десятке кабельтовых [179] от яхты, на горизонте не было видно ни одного судна.
– Такое впечатление, что он нас не только слышал, но и видел, – задумчиво произнесла Блинтон.
179
Кабельтов – одна десятая морской мили, округленно 185 м. Морская миля – средняя длина одной минуты земного меридиана, округлено 1853 м.
– Это технически невозможно! – крикнул Рокфеллер, – в принципе невозможно. Белый шум забивает любые сигналы, на стекла установлены микро вибраторы.
– Невозможно для
Человека, – подал голос один из мужчин, сделав ударение на последнем слове.– Вы так думаете? – насторожилась Блинтон.
– Я еще прошлый раз высказал свои сомнения, но вы меня не послушали.
В это время открылась дверь салона, и вошел бледный растрепанный капитан, где-то потерявший свою фуражку.
– Ну что была там мина? – спросил Рокфеллер.
– Была, – ответил капитан, – и именно в том месте, где он сказал. Но ведь нас перед выходом водолазы осматривали, все чисто было. А на такой скорости мину поставить в принципе не реально. К нам ведь никто даже не приближался.
– А аквалангисты?
– Аквалангистов винтами в лапшу покрошило бы. На такой скорости ни один идиот не сунется.
– Мину-то обезвредили? – спросил капитана Рокфеллер.
– Она удрала.
– Как это удрала? Куда?
– Как только водолаз отцепил ее от корпуса, она ударила его в грудь, там синяк здоровенный остался, и пропала. Только мы ее и видели. Как будто растворилась.
– Идите на мостик, – велел капитану Рокфеллер. – Мы возвращаемся обратно в Вашингтон.
– Мы связались с чем-то сверхъестественным! – воскликнула Блинтон, как только за капитаном закрылась дверь.
– Я не знаю, какие силы мы потревожили, – произнес Рокфеллер, – но операцию надо сворачивать. И чем быстрее, тем лучше. Я сейчас иду в радиорубку и отдам соответствующие распоряжения. А вы, это всех касается, успокойтесь и не мельтешите. Если оперативно дадим отбой и жестко предупредим всех о полном запрете на какие-либо активные действия – никто нас не тронет.
– Ваши слова, да Богу в уши, – подумала Блинтон, когда Рокфеллер скрылся за дверью, – тронуть-то, может быть, и не тронут, но ведь в любой момент могут услышать!
В это время мина, увлекаемая толстой, но абсолютно прозрачной леской, к которой было привязано более 200 килограммов свинцовых водолазных грузил, быстро приближалась к океанскому дну.
Радиостанция яхты посылала в эфир шифрованные сообщения. В штаб-квартирах разведслужб и посольствах их оперативно расшифровывали и передавали по назначению. На Лубянке шифровальщики тоже работали в поте лица. Зазвонил сотовый телефон министра Безопасности. Он выслушал сообщение, и на его лице расплылась довольная улыбка.
– Туше, [180] – прокомментировал он развитие ситуации, – полная и окончательная победа. Всех поздравляю с безоговорочным успехом.
– У слова туше есть несколько значений, – отреагировал на его слова начальник Генерального штаба. – Победа в сражении, даже ключевом, не означает победу в войне. Мы нанесли впечатляющий удар, временно обезопасили себя от действий наиболее опасного противника. Но другие противники никуда не делись. Есть хороший афоризм: хочешь мира – готовься к войне.
180
Туше – от фр.touche, затронутый, задетый. В борьбе – прикосновение борца лопатками к ковру, означающее его поражение. В фехтовании – укол (удар), нанесенный в соответствии с правилами (засчитанный).
– Готовьтесь, – согласился с ним министр Безопасности. – А мы вам кое в чем серьезно поможем. Георгий Николаевич, нет ли у Вас желания съездить завтра в Саров?
– Желание есть, но мне нужно ехать туда не одному. Завтра вызвоню одного человека из Ленинграда, договорюсь с Олферовым, и во вторник все вместе поедем. Но лучше конечно будет не ехать, а лететь.
– Вертолет я Вам обеспечу. Туда и обратно.
– А теперь все по домам, – распорядился Ванников, как старший по возрасту и наиболее уважаемый всеми присутствующими, – ночь на дворе, а утром – рабочий день.
Двадцать четвертая глава
Да будет свет
Во вторник Георгий с Олферовым и примкнувшим к ним Евгением Сергеевичем, приехавшим утром из Ленинграда, вылетели в Саров. Погода в Москве стояла солнечная и по-летнему теплая. Но, подлетая к Сарову, они на пределе разминулись с грозовым фронтом. Через пару минут, после того как Георгий переступил порог ядерного Центра, хляби небесные разверзлись, и на крыши обрушился ливень.
Поздоровавшись с встретившим их Генеральным директором, они прошли в комнату для совещаний.