"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Музыка становилась шире, а образ девушки — все более прочным и ярким. Наконец он утвердился совершенно, от кончиков пальцев на ногах до пушистых каштановых волос, собранных в пучок на затылке. Элизахар крикнул:
— Фейнне!
В то же самое мгновение волна вынесла его на берег, и его пальцы вцепились в корень растущего там дерева, а музыка, разразившись последним торжествующим аккордом, смолкла. Образ Фейнне вспыхнул ослепительными красками и погас.
Элизахар лежал на берегу и тяжело переводил дыхание. Оранжевое пламя весело прыгало по дровам. Густая
— Садись к нам, — проговорил чей-то голос совсем близко.
Элизахар ухватился покрепче за корень и выбрался к костру. Ему сразу стало тепло; холод, сжимавший грудь, отпустил, и он с наслаждением вздохнул.
— Садись же, — повторил голос чуть раздраженно.
Что-то в этом голосе показалось Элизахару знакомым. Он глянул на говорившего сквозь ресницы и увидел прозрачного старика, с которым проделал долгий путь к охотничьему домику — в попытке освободить и спасти Фейнне.
— Чильбарроэс! — прошептал он.
— Больше нет, — был ответ. — По крайней мере, на это время.
Чья-то рука подхватила Элизахара и помогла ему устроиться. Черная рука, сильная, с благородными пальцами.
Теперь он видел обоих: медноволосого юношу с короной на голове и чернокожего эльфа с синими глазами. Оба рассматривали солдата с одинаково недовольным выражением, которое проступило на их — таких разных — лицах.
Эльф проговорил:
— Тебе видней, брат, но в последние годы ты начал совершать слишком много ошибок...
— Только не эту, — отозвался Чильбарроэс. — Он — не ошибка. Я уверен.
— Я страшно голоден, — сказал Элизахар. — У вас найдется, что поесть?
Чильбарроэс пожал плечами, а его спутник поворошил угли чуть в стороне от веселого пламени и вытащил серую от золы тушку рыбы.
— Дай, — сказал вдруг Чильбарроэс. — Дай мне попробовать, Аньяр!
— Э, да ты и в самом деле вернулся, Гион! — воскликнул темнокожий эльф, ловко отводя в сторону руку с печеной рыбиной. — Нет уж, сперва тому, кто первым попросил.
— Не слишком ли ты любезен с каким-то наемником? — осведомился Чильбарроэс. — Не совершаешь ли ты ошибку?
— Не больше, чем ты, — возразил Аньяр.
Элизахар вырвал рыбу у него из пальцев и, пачкаясь в золе, начал грызть. Силы возвращались к нему с каждой секундой. Он и узнавал, и не узнавал место, где они находились: что-то неуловимо непривычное ощущалось в здешнем воздухе, но лес, несомненно, был тот же самый. И оба его спасителя, сидевшие справа и слева от костра, представлялись давними знакомцами. Чуть позже он поговорит с ними. Чуть позже.
Усилием воли он отложил рыбину, но тут Аньяр, посмеиваясь, извлек из пепла вторую, и молодой человек в короне завладел ею.
Прошло невероятно много времени: река проносила мимо них вздувающиеся синие воды, небосклон незаметно двигался над головами, костер то угасал, то вновь оживал после новой порции дров, и берег делался все более обжитым, а незнакомцы — все более родными, так что спустя неопределенный срок Элизахару начало казаться, будто он здесь и родился, здесь и провел большую часть жизни —
рядом с этими людьми.Его не удивляла больше ни черная кожа Аньяра, ни корона на голове Чильбарроэса. Ни даже то обстоятельство, что чернокожий и синеглазый эльф называл Чильбарроэса именем первого короля — Гион. Все было закономерно, все, несомненно, имело свою причину — какую-то очень важную. Все, даже присутствие Элизахара в новом для него мире. В мире, который назывался «Фейнне».
— Итак, — заговорил наконец Гион-Чильбарроэс, — хотел бы я знать, почему вы оба тут расселись с таким видом, будто не знаете, кто я такой?
— Вы — Чильбарроэс, мой господин, — сказал Элизахар. — Я знаю, кто вы такой.
Чильбарроэс расхохотался. Элизахар впервые видел, чтобы его полупрозрачный спутник так веселился. В нем переполнилось смехом все: искры прыгали в пестрых глазах, рябины на лице сделались разноцветными и тоже смеялись. Улыбнулся и Аньяр.
— О нет, — вмешался в разговор эльф, — ты — Гион, ты мой брат. Я не знаю никакого Чильбарроэса.
— Поэтому и не мог встретить меня за все эти годы, — упрекнул его юноша в короне. — Поэтому я и был так одинок.
— И наделал столько ошибок, — добавил Аньяр.
Элизахар сказал:
— А мне уже все равно...
Он улегся на землю, сунул ладони под голову. Ему сделалось блаженно. Он был сыт, согрет и исцелен, и его спутники, кем бы они ни были, не требовали от него — по крайней мере в ближайшее время — ровным счетом ничего...
Аньяр устроился рядом с ним, голова к голове. Солдат видел, как поблескивает раскосый синий глаз эльфа.
— Что именно тебе все равно? — спросил Аньяр.
— Кто он такой, Гион или Чильбарроэс, — пояснил Элизахар.
— Но ведь от этого зависит — все! — . возмутился Аньяр. — Он взял себе другое имя, когда сменил естество. Как можно быть рядом с кем-то, если не понимаешь сущности его естества? Как можно идти вслепую?
— Еще как можно... — Элизахар вздохнул и неожиданно признался: — Я бывал слеп. После ранения. Ничего не видел несколько месяцев. Жил у женщины и не знал даже, как она выглядит, молодая она или старая.
Аньяр сморщил нос.
— Ничего не стоит твое откровение, — сообщил он. — Дешевка. Ты ведь знал, что живешь у женщины. Этого было вполне достаточно... Кстати, какой она оказалась?
— Обыкновенной, — сказал Элизахар.
— Обыкновенная женщина — большая редкость. Стоило воспользоваться случаем. Почему же ты не остался у нее?
— Не знаю...
На самом деле Элизахар лукавил: прекрасно он все знал. Здоровым он был ей не нужен. Когда она поняла, что зрение возвращается к Элизахару, то сделалась холоднее; а стоило ему почувствовать себя достаточно крепким, чтобы ходить самостоятельно, она указала ему на порог.
Да еще обставила все так, чтобы он ощутил себя виноватым. «Конечно, — говорила она подругам, — пока он не мог без меня обходиться, я могла быть спокойна; но стоит мужчине почувствовать волю...» И пожимала плечами, ничуть не удивленная мужской неблагодарностью.