"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Что ты еще скрываешь? Что скрываешь, кроме того, что ты дочь убийцы моего отца?! — Эти слова ножами вонзались в нее.
Откуда он узнал? Какое это имело значение? Он — Судья, ему положено все знать.
— Зачем ты здесь? Все это смахивает на заговор против меня! Говори! Я заставлю тебя говорить!
Она не оправдывалась — просто сидела, зажав уши ладонями. Он грубо оторвал ее руки от головы и затряс за плечи, цедя сквозь зубы «говори!» Их глаза на какое-то мгновение встретились, и он отшатнулся, отпустил ее, отвернулся к окну.
— Все, что я могла сказать, уже сказано.
— С твоим отцом у тебя есть общее — кровь, а со мной отныне не может быть ничего. Прощай... Я тебя не знаю...
И он надолго пропал. Изредка Кора видела его на королевских приемах и то мельком: он переговаривал с нужными ему людьми и исчезал, не удостаивая ее даже взглядом. И так два года. Они были для девушки сплошной зимой. Много красавцев-придворных пытались за ней ухаживать. Но Кора ни к кому не была благосклонна. Даже ее подруги указывали ей на это, говоря, что самое главное — удачно выйти замуж.
— А как ты можешь выйти замуж, когда с первого же слова отшиваешь потенциального жениха.
— Просто я не хочу замуж, — отмахивалась Кора.
Нет, конечно же, она лгала. Просто каждую ночь видела во сне улыбку Фредерика, его серые глаза, которые становились бархатными и теплыми при взгляде на нее, и губы Коры вспоминали его жаркие поцелуи. Сколько слез пролилось в эти ночи...
И вот наконец-то мосты восстановлены. Два зимних года позади, она мечтала о нем, она доказала Фредерику, что любит его и ради него готова на все. Ах, как же это было трудно. Но он оценил, он вдруг признался, что ни на миг не переставал ее любить, что думал лишь о ней и что его ночи и дни в эти два года были такими же печальными... И вот уже один шаг до того, чтобы стать его женой, его единственной навечно...
Но теперь Фредерик казался ей стоящим на вершине высочайшей горы в мире, а она сама — у ее подножия. И не было возможности, чтобы подняться к нему. А он, разве мог он спуститься к ней, бросив на произвол судьбы целое государство?
«Я сама, сама отказалась, — прошептала девушка в душистую подушку. — И всегда надо об этом помнить. И надо постараться забыть о нем и обо всем, что было, и побыстрей».
С такими мыслями Кора задремала лишь под утро. Вскоре проснулись хозяева; зашумел, зашевелился дом старосты. К девушке на печь заглянула старшая девочка:
— Завтракать пожалуйте.
Завтрак был не менее сытным, чем ужин. После староста проводил ее на конюшню, где ждала накормленная, оседланная и навьюченная Пава. Здесь же был и младший сын хозяина. Он держал под уздцы похожего на Паву низкорослого мохнатого коника.
— Грег покажет вам дорогу, — сообщил староста. — К тому же здесь не всегда безопасно ездить одному.
Кора скептически глянула на подростка. Он ей не особо понравился — низколобый, насупившийся. Правда, он выглядел старше своих пятнадцати лет: широкоплечий крепыш с большими руками.
— Тогда поехали, — пожала плечами девушка — она хотела отправиться пораньше, чтобы не привлекать внимания целой деревни.
По улице рысили молча,
также молчали на заснеженной дороге, и лишь когда въехали в лес, Грег нарушил молчание:— Вы ведь из большого города?
Кора кивнула, чуть улыбнувшись.
— А может, из самой столицы? — продолжил, оживляясь, мальчик.
— Как ты угадал? — Она решила быть снисходительной к его любопытству.
Грег приосанился — ему понравилась собственная догадливость.
— Ну такие красивые дамы, наверно, только в Белом Городе, — ответил он, широко улыбаясь Коре белозубым ртом.
Девушку он даже развеселил этим комплиментом.
— А зачем вам в Брокию? — совсем осмелел Грег.
— Тебе не говорили, что ты чересчур любопытен? — Это должно было слегка осадить мальчика.
— А я спрашиваю не из любопытства, — сказал он. — Мне просто интересно, куда я с вами попаду.
— Со мной? — удивилась Кора. — Ты всего лишь проводишь меня до границы.
Грег пожал плечами.
— Вообще-то я собирался попроситься к вам в услужение, благородная дама, — сообщил он. — Но если вы против, я прямо сейчас отправлюсь домой. — И он уже готов был поворотить коня назад.
— Что за шутки?!
— Но вы ведь не станете возвращаться со мной в поселок, чтобы сообщить отцу о том, что я вас бросил на полпути, — лукаво заметил Грег. — А я ему скажу, что вы отказались от моих услуг проводника.
Кора внимательно посмотрела на его ставшее хитрым лицо.
— Чего ты хочешь, плут?
— Только одного — всюду следовать за вами, дама, — склонив голову, объявил Грег.
— Отправляйся прямо сейчас к отцу и ври ему все, что хочешь, — заявила девушка, решительно пришпорив Паву — та ответила недовольным фырканьем, но шагу все-таки прибавила. — Я тебе не нянька.
— О, нет! — Грег понял, что его неумелый шантаж не пройдет, схватил лошадь Коры за поводья. — Я вас просто умоляю: позвольте мне стать вашим слугою. Жизнь для меня — тоска сплошная. Мой отец полагается лишь на старшего сына, а меня держит за пустое место... Да я просто не должен был родиться в семье рыбака — я ненавижу ловить рыбу, и есть ее тоже не люблю!..
— Скажи, пожалуйста, какой повод, чтоб сменить обстановку... Ты начал с вранья, мальчик, а мне такой слуга не надобен.
— Простите! Простите! Я никогда больше не стану вас обманывать!
— С какой стати мне тебе верить? — Кора придержала лошадь и вдруг подумала, что становится похожей на Фредерика с этим его вечным недоверием, и заставила себя смягчиться, видя неподдельное отчаяние на лице Грега. — Ладно, я дам тебе шанс. Но только один.
— Вы не пожалеете, — уже преданно глядя ей в глаза, сказал Грег.
— Для начала проведи меня все-таки до границы, — усмехнулась Кора.
После этого разговора даже их тихоходные лошадки как-то быстрее потрусили по дороге. К полудню впереди показалась крепость.
— Это пограничный форт Дубовый, госпожа, — сказал Грег. — Я многих там знаю — часто ездил с отцом продавать рыбу. Если желаете, найду приличное жилье, где можно будет отдохнуть и подкрепиться.
Кора согласно кивнула. Ей, правда, не столько хотелось отдохнуть и поесть, сколько сменить лошадь.